Ich hab nur einen Augenblick nicht aufgepasst, den Bruchteil einer Sekunde. | Open Subtitles | أقصد أننى نظرتُ بعيدا عنها لثانية فقط جزء من الثانية |
Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens. | TED | خلال جزء من الثانية فقدت كل احساسي بالحركة اسفل جزعي |
Das bedeutet, es würde jedes lebende Wesen, im Bruchteil einer Sekunde, vernichten. | Open Subtitles | هذا يعني أنه قد يدمر أي كائن حي في جزء من الثانية |
Geologisch gerechnet, ist es nicht mal der Bruchteil einer Sekunde. | Open Subtitles | ولكنّ بالنسبة للزمن الجيولوجي فلا تعتبر جزء من الثانية حتى |
Nur ein Bruchteil einer Sekunde zu früh oder zu spät und wir erleben eine Mega-Explosion. | Open Subtitles | جزء من الثانية مبكرًا أو متأخرًا و سنحظى بإنفجار عظيم. |
Sie können Tausende von Kilometern im Bruchteil einer Sekunde zurücklegen. Und während sie das tun, beugen sie nicht nur den Raum, sondern sie hinterlassen in ihrem Kielwasser ein Klingen des Raumes, eine echte Welle aus Raumzeit. | TED | ههما يعبران آلاف الكيلوميترات خلال جزء من الثانية. و خلال ذالك، فإنهما لا يغيران منحنى الفضاء فقط، بل يتركان على عقبيهما فضاء رنانا، موجة حقيقية في الزمكان. |
Und wenn er -- wie natürlich jeder Nachbar -- nach einer Weile müde wird, bellt der Goliath Zackenbarsch uns an und dieses Gebell hat so viel Kraft, dass es die Beute in der Tat betäubt, bis sie im Bruchteil einer Sekunde eingeatmet wird. | TED | بالطبع، كأي جار، بعد برهة، إذا شعروا بالتعب، ينبح الأخفس الضخم علينا وهذا النباح كان قوى للغاية ويفترض أن تخيف فريسته قبل أن يلتهمها كلها في جزء من الثانية. |
David Hockney spricht davon, wie seine Wertschätzung dieses sehr glamourösen Gemäldes vergrößert wird, wenn man daran denkt, dass es zwei Wochen dauert, um diesen Farbspritzer zu malen, der an sich nur den Bruchteil einer Sekunde brauchte, um zu geschehen. | TED | دايفيد هوكني يتحدث عن كيف أن تقدير هذا الرسم الرائع يشتد إذا فكرتم في حقيقة أنها اتخذت أسبوعين لرسم هذه اللطخة والتي تطلبت جزء من الثانية لتحصل |
Sie haben nur den Bruchteil einer Sekunde gebraucht, um Ihren Partner zu töten. | Open Subtitles | إستغرقت أنت جزء من الثانية لقتل زميلك |
Im Bruchteil einer Sekunde, in einem Wimpernschlag, und er ist nicht mehr da. | Open Subtitles | في جزء من الثانية ورفة عين... يختفون إلى الأبد. |
In diesem Moment war ich sicher, dass ich sterben würde, tat es aber wegen des Eingreifens dieses mutigen Mannes nicht, der sich beim Anblick meines liegengebliebenen Autos im Bruchteil einer Sekunde dazu entschlossen hatte, anzuhalten und im Dunkeln über vier befahrene Autobahnspuren zu laufen, um mein Leben zu retten. | TED | و كنت واثقة في تلك اللحظة أنني على وشك الموت أيضاً، ولكنني لم أمُت بسببب تصرف ذلك الرجل الوحيد الشجاع الذي لابد وأنه إتخذ قراره ضمن جزء من الثانية من رؤيته لسيارتي المحاصرة بأن يوقف سيارته ويركض عبر أربعة مسارات لحركة سير الطريق السريع في الظلام لينقذ حياتي. |