Bruno Giussani: So etwa? | TED | برونو جيوساني: مثل هذا، يعمل؟ |
(Applaus) Bruno Giussani: Isaac, bevor Sie uns verlassen, eine kurze Frage. | TED | (تصفيق) برونو جيوساني إسحاق سؤال فقط قبل أن تغادر المسرح |
(Applaus) Bruno Giussani: Rory, Sie erwähnten Libyen zum Schluss. | TED | (تصفيق) برونو جيوساني : روي .. لقد ذكرت مايحدث في ليبيا في نهاية محادثتك |
(Applaus) Bruno Giussani: Schau sie dir erst an. | TED | تصفيق برونو جيساني: إنظر إليهم أولاً. |
(Applaus) Bruno Giussani: Glenn, ich danke dir. | TED | (تصفيق) برونو غيوساني: شكراً لك، غلين. |
Bruno Giussani: Eric, bleiben Sie noch etwas bei mir – ich würde Ihnen gerne ein paar Fragen stellen. | TED | شكراً. برونو غويساني: إريك، ابق معي لدقيقتين، لأني أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة. |
(Applaus) Bruno Giussani: Hasan, aus Neugier: | TED | (تصفيق) برونو جيوساني : حسن، مجرد فضول. |
(Applaus) Bruno Giussani: Yuval, du hast ein neues Buch. | TED | (تصفيق) برونو جيوساني: يوفال، أصدرت كتاباً مؤخراً |
(Applaus) Bruno Giussani: Elizabeth Lev, vielen Dank. | TED | (تصفيق) (برونو جيوساني): (إليزابيث ليف)، شكرا لكِ. |
(Applaus) Bruno Giussani: Jocelyne, das ist wunderbar, ich bin sicher, dass gerade jetzt, mehrere Dutzend Leute im Publikum, vielleicht sogar die Mehrheit, denken: "Ich kenne jemanden, der das brauchen kann." | TED | (تصفيق) برونو جيوساني: جوسلين، إن هذا مدهشاً! وأنا متأكد الآن أن هناك عشرات من الأشخاص من الجمهور الحاضرين، وربما حتى معظمهم، يفكرُ ويقول، "أعرف شخصاً يمكنه استخدام هذا." |
(Applaus) Bruno Giussani: Gerard, danke dir. | TED | (تصفيق) برونو جيوساني: (جيرارد)، شكراً لك. |
(Applaus) Bruno Giussani: Yanis ... | TED | (تصفيق) برونو جيوساني: يانيس ... |
(Applaus) Bruno Giussani: Vielen Dank. | TED | (تصفيق ) برونو جيساني : شكراً لك |
(Applaus) Bruno Giussani: Vielen Dank. | TED | (تصفيق) برونو جيساني : شكراً . |
(Applaus) Bruno Giussani: Danke, Michael. | TED | (تصفيق) برونو غيوساني: شكرا لك مايكل. |
(Applaus) Bruno Giussani: Vincent, Vincent, Vincent. | TED | (تصفيق) برونو غويساني: فينسنت، فينسنت، فينسنت. |