Wir waren immer sehr aufgeregt, wenn wir mitten im Busch diese ungewöhnlichen Spuren sahen, | TED | وكنا دائما متحمسين للذهاب إلى الأدغال لنصادف هذا المسار غير العادي. |
Durch den brennenden Busch, Herr, beauftragtest du mich, das Volk zu diesem heiligen Berg zu bringen, deinen Ruhm zu sehen und dein Gebot zu empfangen. | Open Subtitles | من الشجيرة المحترقه يا ربى كلفتنى بأن أحضر الناس إلى الجبل المقدس ليروا عظمتك و يستلموا تشريعك |
Dieses Land hier wurde dem unwirtlichen Busch von meinem Ur-Urgrossvater entrissen, vor... | Open Subtitles | هذه الارض قطعت من الغابة القاحلة منذ جد جد جدي الاول |
Erinnerst du dich an die Spinne, die im Busch vor deinem Fenster lebte? | Open Subtitles | تتذكرى العنكبوت التى عاشت فى شجيرة خارج نافذتك ؟ |
Jeder suchte im Busch und in den Gräben nach Golfbällen. | TED | وكان الجميع يذهب بحثا عنها بين الشجيرات وبين ساحات الرمال |
Sie wurden als Haustiere gehalten, und es gibt eine Menge Geschichten ihrer Halter aus dem Busch darüber, wie wunderbar und friedlich sie waren. | TED | أنها أبقيت كحيوانات أليفة، ونحن نعرف الكثير من حكايات بوش وذكريات من الأشخاص الذين كان لهم كحيوانات أليفة، ويقولون أنها كانت رائعة، وودية. |
Diese starken Anführerinnen füttern die Jungen und finden ihren Weg durch den afrikanischen Busch, auf der Suche nach Nahrung, Wasser und Sicherheit. | TED | ثلاث إناث، قائدات قويات يغذين الصغار ويتنقلون في طريقهم خلال تحديات الأدغال الأفريقية لإيجاد الطعام والماء والأمان. |
Und eines Tages nahm mein Vater mich mit in den Busch. | TED | وفي أحد الأيام، أخذني والدي إلى الأدغال. |
Gibt es Leute in deinen Gemeinden, Menschen, die den Busch sehr gut kennen und die auch den Wildbestand sehr gut kennen? | TED | هل لديك أي شخص في مجتمعك، أو أناس، يعرفون الأدغال جيداً ويعرفون الحياة البرية جيداً ؟ |
Er bog am Busch zum Hof ein. | Open Subtitles | لو توجه من عند الشجيرة ناحية منزلنا,وقتها نعلم إنه والدِنا |
Wir brauchen bloß zusammen zu dem Busch zu fahren und sind im Geschäft. | Open Subtitles | كلّ ما نحتاجه هو أن نذهب معاً إلى تلك الشجيرة وبعدها تبدأ المتعة |
In der einen Minute hatte ich das Buch, in der nächsten war ich in diesem Busch. | Open Subtitles | لحظة واحدة ألتقطت فيها المجلة في اللحظة التالية كنت في الشجيرة. |
Bleib im niedrigeren Busch, und die kannst du wiederhaben. | Open Subtitles | انت ستواصل إلى الغابة المنخفضة وانظر ، بأمكانك أن تسترجع هذا |
Ihr Buschmänner, es soll klingen, als wärt ihr im verdammten Busch. | Open Subtitles | يا رجال الغابة , تصرفوا و كأنكم في الغابة , حسنا؟ |
Das ist kein Busch, das ist ein Stängel. Ein starker Stängel Brokkoli. | Open Subtitles | إنها ليست نبتة إنها شجيرة شجيرة بروكولي قوية |
Seine Ziegen fraßen die Beeren von einem unbekannten Busch. | Open Subtitles | على ما يبدو فإن نعاجه كانت تأكل ثماراً من شجيرة غريبة |
Ich hab 3 Eimer davon in 'nem Busch an der 82sten versteckt. | Open Subtitles | حسنٌ، بقي لديّ 3 زجاجات مدفونة تحت إحدى الشجيرات في شارع 82 |
Ein weiterer wichtiger Wendepunkt kam, als ich im Sommer einen Job in den "Busch Gardens", einem Vergnügungspark, bekam. | TED | نقطة تحول كبرى حدثت حين وجدت عملا صيفيا في "بوش غاردنز"، وهي حديقة ترفيهية. |
Die Wälder um Forlì werden komplett gefällt, jeder Baum, jeder Busch, jedes mögliche Versteck. | Open Subtitles | أريد قطع كل الغابات بأكملها حول فورلي. جميع الأشجار, والشجيرات, أي مكان للاختباء. |
Bruce kommt, glaube ich, aus dem Altsächsischen und bedeutet... Busch oder Hecke. | Open Subtitles | Uh، بروس، أعتقد يَجيءُ مِنْ أجمة أَو سياج المعنى السكسونيِ القديمةِ. |
Irgendwann krieg ich dich, Grauer Busch. | Open Subtitles | - سأحصل عليك في النهاية، الأجمة الرمادية. الوقت لصالحي. |
Deine Freundin fickte ihn zuerst.. und die Läuse landeten auf ihrem Busch, bevor sie 'ne Chance hatten, dich zu beglücken. | Open Subtitles | أن صديقتك ضاجعته أولاً ثم قفزت في الحشائش |
Nach einer Woche kroch er aus dem Busch und verschwand. | Open Subtitles | وبعد أسبوع, يشقّ طريقه زحفاً ,إلى خارج الدغل |
1985 formierte sich im Busch eine Bewegung. | Open Subtitles | تسعة عشرَ وخمسة وثمانون. أي حركة تَبْدأُ في الأجمةِ. |
Wir reiten nach Osten durch die Wüste, bis zum singenden Busch. | Open Subtitles | نمسك الصحرا لحد ما نلاقي زرعة بتغني |