Der Einwanderungsminister kam nach Calais, um die Auflösung des Camps mitzuerleben. | Open Subtitles | ومنذ مجيء وزير الهجرة الى "كاليه" للوقوف على تدمير المخيم |
Und sie kauften es ihr ab, dass sie es während des Camps im Brief nach Hause nicht erwähnte? | Open Subtitles | ولقد قاموا بشراء ذلك ولم يذكروا ذلك برسائلها المنزليه من المخيم |
Aber das riskiere ich gern zum Wohle des Camps. | Open Subtitles | لكنّها مخاطرة أودّ ارتيادها من أجل مصلحة المعسكر. |
"Rustikal, aber raffiniert, Bree Van De Camps toskanische Bohnensuppe | Open Subtitles | طعام منزلي منتقى حساء الفول الايطالي الخاص ببري فان دي كامب |
Millionen Flüchtlinge sind in Camps und Dörfern um Syrien. | TED | ملايين من اللاجئين في معسكرات وقرى ومدن حول سورية. |
Ohne neutrale Beobachter oder Medien um dieser absurden Meinung zu begegnen, wurde dies zur herrschenden Überzeugung in den Camps. | TED | و بعدم وجود مراقب محايد أو إعلام لمواجهة هذا السرد العبثي أصبحت هذه هي الرواية الوحيدة في تلك المعسكرات |
Januar und Februar sind in Haiti trocken, dennoch hatte sich in einigen Camps stehendes Wasser gebildet. | TED | يناير و فبراير هما الشهران الأكثر جفافا في هايتي، ومع ذلك فالعديد من المخيمات كانت بها مياه راكدة. |
Es gibt Camps für Nicht-Heterosexuelle oder Autisten, in denen versucht wird, aus ihnen "normale" Menschen zu machen. Es ist schockierend, dass das heutzutage noch passiert. | TED | هناك مخيمات للمثليين أو المتوحدين لمحاولة جعلهم طبيعيين. وهذا مخيف إذ أن الناس يحاولون قعل هذا في الوقت الحاضر. |
Wenn ich dich je in der Nähe des Camps sehe, werden wir hierher zurück kommen. | Open Subtitles | لو أمسكتُ بكَ أبداً قرب المخيم فسنعود إلى هنا |
Sie steht draußen am Außenposten am Rand des Camps Wache. | Open Subtitles | انها خفيرةٌ في البؤرة المحصنه على حافة المخيم |
Auf der anderen Seite des Camps ist eine Klinik mit einem roten Kreuz an der Tür. | Open Subtitles | هناك عيادة عبر المخيم وبصليب أحمر على بابها |
Ich konnte drei Viertel dieses Camps aufzeichnen. | Open Subtitles | صنعت خارطة لثلاثة أرباع هذا المخيم |
Genieß die zarten Früchte des Band Camps mit deinen Freunden. | Open Subtitles | استمتع مع رفاق المخيم |
Sie sind untauglich für die Leitung des Camps. | Open Subtitles | تصيبين النساء بالعقم أنتِ غير مؤهلة للقيادة أنا سأتولى مسؤولية المعسكر |
"Jeder, der versucht, die Grenzen des Camps zu gefährden oder zu umgehen, wird festgenommen." | Open Subtitles | أيّ شخص سيحاول تجاوز أو مراوغة سياج المعسكر سيُعقتل. |
Wir haben keine Infektionen mehr. "Jeder, der versucht, die Grenzen des Camps zu gefährden oder zu umgehen, wird festgenommen." | Open Subtitles | كل من سيحاول اجتياز سياج هذا المعسكر سيُعتقَل. |
Ich sah genau diesen Stein in Camps Ring. | Open Subtitles | اليوم رأيت نفس الحجر فى خاتم "كامب". |
Hey! Also, wo befindet sich Dr. Camps Familie? | Open Subtitles | الآن، أين عائلة السيد (كامب)؟ |
Genau wie Tausende von uns in Dutzend anderer Camps. | Open Subtitles | وهذا ايضا كان يحدث مع الاف الاسري في معسكرات اسر اخري |
BG: Nun, leider leben die Skeptiker in sehr verschiedenen Camps. | TED | بيل: حسناً، لسوء الحظ، إن المتشككين يأتون من معسكرات مختلفة . |
- Wir waren schon in solchen Camps. | Open Subtitles | -70 ). - لقد كنا في معسكرات( فيما )هذه . |
Die Camps werden die Waffen und Rüstungen von ihm kaufen. | Open Subtitles | المعسكرات تنتزع السيوفَ، والدروع. |
Ja, Schatz. So sind Camps. | Open Subtitles | نعم يا حبيبي، هذه فكرة المعسكرات |
Diese Camps sind oft 3 bis 4 Meilen von den Weiden der Schafe entfernt. | Open Subtitles | المخيمات تبعد ثلاث او أربع اميال عن المكان الذي نرعي فيه الغنم |
Hunderttausende Menschen leben in solchen Camps, und viele Tausende mehr, Millionen, leben in Städten. | TED | مئات الآلاف من الناس يعيشون في مخيمات مثل هذه. و آلاف الآلاف، بل الملايين، يعيشون في المدن والبلدات. |