Er erbt einen heimlichen Krieg gegen die kommunistische Diktatur Castros in Kuba. | Open Subtitles | انه يرث حربا سرية ضد كاسترو الديكتاتوري الشيوعي في كوبا |
Raúl Castros China-Strategie | News-Commentary | راؤول كاسترو وإستراتيجية الصين |
Der diskrete Terror Fidel Castros | News-Commentary | فيدل كاسترو والإرهاب المتحفظ |
In diesem Frühling jährt sich zum dritten Mal die Repressionswelle, bei der Fidel Castros Regime 75 führende kubanische Dissidenten festnahm und sie zu langen Gefängnisstrafen verurteilte. Kurz darauf gründeten viele Freunde und ich ein internationales Komitee für Demokratie in Kuba, das International Committee for Democracy in Cuba. | News-Commentary | يوافق هذا الربيع حلول الذكرى السنوية الثالثة للموجة القمعية التي اعتقل نظام كاسترو خلالها 75 من المنشقين البارزين وأصدر عليهم أحكاماً بالسجن لمدد طويلة. بعد تلك الأحداث مباشرة، سارعت أنا والعديد من الأصدقاء إلى تشكيل اللجنة الدولية للديمقراطية في كوبا. |
Sie wollten also Castros Tod. | Open Subtitles | إذن فقد أردتَ أن يموت (كاسترو) الجميع أرادوا أن يموت (كاسترو) |
Bei Sonnenaufgang kommt es zu einem Überraschungsangriff der Luftwaffe Castros. | Open Subtitles | عند شروق الشمس هناك هجوم مفاجئ من قوات (كاسترو) الجوية |
Als er heiratete und ein paar Kinder hatte, begriff er... dass es Zeit war, Castros Welt zu verlassen. | Open Subtitles | بمجرد أن تزوج وأصبح لديه طفلين ... لقد أدرك "أنه حان الوقت للهروب من عالم "كاسترو المترجم : |
Unter Fidel Castros höchsten Gefolgsleuten ist Major Ernesto Che Guevara einer der Mächtigsten. | Open Subtitles | من بين ملازمي الصف الأول لـ(فيديل كاسترو) واحد من أشدّهم فعّالية هو الرائد (إيرنستو "تشي" غيفارا) |
Das, das mit Antonio Castros Arbeit zu tun hat. | Open Subtitles | السرّ الذي له علاقة بعمل (أنطونيو كاسترو). |
Ich versuche herauszufinden, was die Zahlen auf Castros Schreibtisch bedeuten. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أكتشف ما يعني هذا الرقم على مكتب (كاسترو). |
Ein Buchhalter schaut sich Castros Geschäfte an, aber sie sind so kompliziert, dass er kaum etwas davon versteht. | Open Subtitles | لقد جعلتُ مُحاسباً ينظر في تداولات (كاسترو)، لكنّها مُعقدة كبيرة، بالكاد يُمكنك فهمها. |
Ich sah mir alle forensischen Beweise an, die die Polizei aus Castros Wohnung und Büro gewinnen konnte. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتصفّح جميع الأدلة الجنائيّة التي جمعتها الشرطة من شقة (كاسترو) ومكتبه. |
Cho und die Buchhalter haben Beweise in Castros Handel-Accounts gefunden, dass es Marx war, der das Geld gestohlen hat. | Open Subtitles | (تشو) والمُحاسبين قد وجدوا دليلاً بالفعل في حسابات تداول (كاسترو) التي تُبيّن أنّ (ماركس) هُو من سرق المال. |
Was du hier vorschlägst, gleicht einem Flug nach Kuba, um innerhalb drei Stunden Castros Sohn umdrehen zu wollen. | Open Subtitles | ما تقترحينه هو (أشبه بالطيران إلى (كوبا لثلاث ساعات (محاولة في تحويل ابن (كاسترو *رئيس كوبا* |
- Nun... Die Castros sind am Ende. Kuba öffnet sich. | Open Subtitles | انتهت عائلة (كاسترو) وأصبحت (كوبا) متاحة |
Kuba in dieser militärischen Aufrüstung unterstützt und deshalb Russland gebeten, die Bewaffnung von Castros Kuba zu stoppen. | Open Subtitles | لدعم كوبا في التجهيز العسكري هذا وطلب من روسيا أن توقّف تجهيز جيش (كاسترو) الكوبي **كاسترو : فيدل كاسترو المناضل الكوبي المشهور مع تشي جيفارا** |
Nicaraguas Präsident Daniel Ortega ist mittels demokratischer Wahlen an die Macht zurückgekehrt und verfügt über eine schwache Mehrheit im Parlament. In Kuba ist der Übergang vom Rückzug Fidel Castros und der Ersetzung durch seinen Bruder abhängig, der sich auf die Unterstützung des Militärs und nicht der Politik verlässt. | News-Commentary | أما نيكاراغوا وكوبا فهما من طراز مختلف. ذلك أن النظام الحاكم في كل من البلدين يسعى إلى الانتقال من الماركسية إلى الشعوبية الوطنية. فقد عاد دانيل أورتيغا رئيس نيكاراغوا إلى السلطة في ظل انتخابات ديمقراطية، كما فاز بأغلبية طفيفة في البرلمان. وفي كوبا يتوقف الانتقال على تقاعد فيدل كاسترو وتسليم السلطة إلى أخيه، الذي يعتمد على الدعم العسكري وليس التأييد السياسي. |
Die Entwicklung seiner internen Lage lässt keinen Zweifel an der Festigung von Raúl Castros Autorität. Es wird etwas mehr freie Meinungsäußerung mit Debatten um und Kritik an verschiedenen Aspekten des sozialistischen Modells in Kuba zugelassen, z. B. die niedrigen Löhne und das System der zwei Währungen, das zu Einkommensungleichheit geführt hat, da es diejenigen begünstigt, die im Tourismus oder für ausländische Unternehmen arbeiten. | News-Commentary | إن كوبا تتمتع بالاستقرار السياسي في الوقت الراهن. والحقيقة أن تطور الموقف الداخلي هناك لا يسمح بأي مجال من التشكيك في تماسك سلطة راؤول كاسترو . والآن هناك قدر أعظم من حرية التعبير، حيث أصبح العديد من جوانب النموذج الاشتراكي في كوبا مطروحاً للنقاش والانتقاد، مثل المرتبات المنخفضة والنظام النقدي المزدوج، الذي تسبب في تفاوت عظيم في الدخول لصالح هؤلاء العاملين في السياحة أو لدى الشركات الأجنبية. |
Den revolutionären Romantiker Che, so wie er in Soderberghs Film von Benecio del Toro dargestellt wird, hat es nie gegeben. Dieser Held der Linken mit Hippiefrisur und -bart – ein Bild mit Kultcharakter, das inzwischen auf T-Shirts und Kaffeebechern weltweit zu finden ist – ist ein Mythos, den sich die Propagandisten Fidel Castros ausgedacht haben: eine Art Kreuzung zwischen Don Quichote und Robin Hood. | News-Commentary | إن تشي الرومانسي الثوري، كما صوره الممثل بينيشيو ديل تورو في فيلم سودربيرغ ، لم يكن له وجود على الإطلاق. فهذا البطل اليساري، بشعره الهيبي ولحيته، وهي الصورة التي تحولت الآن إلى رمز تحمله القمصان وأكواب القهوة في مختلف أنحاء العالم، ليس أكثر من أسطورة اخترعها خبراء دعاية فيدل كاسترو ـ وتجمع بين دون كيخوته و روبن هود . |
Castros Mörder war ein grausamer Sadist. | Open Subtitles | -قاتل (كاسترو) كان سادياً شريراً . |