Cervantes' Roman ist eine Sammlung von Episoden über die Missgeschicke des kühnen Ritters. | TED | رواية سيرفانتس تنقسم إلى عدة الفصول مفصلةً الحوادث التي وقعت للفارس الشجاع. |
Nach fünf Jahren als Soldat und weiteren fünf als Sklave nach einem Piratenüberfall verbrachte Cervantes den Großteil seines Lebens als mäßig erfolgreicher Dichter und Dramatiker. | TED | في ما عادا الخمس سنوات التي قضاها كجندي، وخمس سنوات قضاها مُستعبَدا من القراصنة فإن سيرفانتس عاش معظم حياته كشاعر وكاتب مسرحيات مكافح. |
Nach dem Versuch eines Rivalen, aus einer falschen Fortsetzung Profit zu schlagen, gab Cervantes offiziell Teil 2 heraus. | TED | حتى أن أحد المؤلفين حاول استغلال نجاحها بنشر رواية مزيفة، فقام سيرفانتس بنشر تتمّة رسمية لها. |
So wie im echten Leben, baute Cervantes den Erfolg des Romans in die Welt der Figuren mit ein. | TED | وكما في الحياة الواقعية، ضم سيرفانتس نجاح روايته إلى عالم شخصياته الخيالية. |
Leider hatte Cervantes die Verlagsrechte sehr billig verkauft. | TED | للأسف، باع سيرفانتس حقوق نشر كتابه بثمنٍ بخس. |
Trotz Don Quijotes realitätsferner Fantasie hätte sich Autor Miguel de Cervantes nie vorstellen können, dass sein Buch der meistverkaufte Roman aller Zeiten werden würde. | TED | على الرغم من مخيلة دون كيخوتي المتعجرفة، إلا أن المؤلف ميغيل دي سيرفانتس لم يخطر بباله قط أن روايته ستصبح الأكثر مبيعاً على مر العصور. |
Cervantes liebte sie zwar, fand sie aber eintönig, denn sie listeten vorwiegend Heldentaten auf, ohne Charaktere zu entwicklen. | TED | رغم أن سيرفانتس كان معجباً بتلك الكتب، إلا أنه ضجر من تكرار القصص، التي تركز على الأعمال البطولية أكثر من تركيزها تطور الشخصيات. |
Doch im Gegensatz zu den Ritterromanen und vielleicht aller bisher bekannten Prosa taucht Cervantes' Geschichte tief in das Innenleben des Helden ein. | TED | لكن، وعلى نقيض كتب الفروسية أنذاك وغالبا على نقيض كل كتب العصور السابقة، قصة سيرفانتس تتحرى بعمق عن الحياة الشخصية لبطل الرواية. |
Heb' Deinen Arsch, Cervantes. Hände hinter Deinen Rücken. Geh rückwärts und nimm die Stellung ein. | Open Subtitles | انهض يا (سيرفانتس)، و ضع يديك خلف ظهرك، و تراجع للخلف و نفّذ الوضعيّة |
Ich glaube, ein großer Philosoph sagte einmal - nein, Cervantes war es, der sagte: | TED | أعتقد أنها كانت -- قال أحد الفلاسفة العظماء -- لا، لا. قال سيرفانتس ، |
Im Zirkus unserer Welt erscheint uns der Dichter als ein Ritter von der traurigen Gestalt; der dumme August scheint schlecht gerüstet für das tägliche Leben. Wie Don Quichote – und Cervantes selbst – träumt der Künstler von anderen Regeln und Belohnungen als seine Mitmenschen, die es zufrieden sind, ihr tägliches Leben zu verdauen. | News-Commentary | في سيرك العالم يبدو الشاعر وكأنه فارس السيماء الحزينة، ويبدو أغسطس الأحمق وكأنه شخص غير مجهز للحياة اليومية. ومثل دون كيخوته ـ و سيرفانتس ذاته ـ يحلم الفنان بقواعد وجوائز أخرى لا يحلم بها أقرانه من الناس، الذين رضوا باجترار حياتهم اليومية الدائمة التكرار. |
DNA des Fleisches von Cervantes in Ricky Simmons Mund. | Open Subtitles | الحمض النووي للحم (سيرفانتس) بفم (ريكي سيمونز) |
Das verbindet Cervantes mit beiden Tatorten. | Open Subtitles | مما يجعل (سيرفانتس) متواجداً بكلا مسرحي الجريمتين |
Norberto Cervantes war ein bekannter Partner des angeblichen Rauschgift-Königs Carlos Guerrero. | Open Subtitles | "لقد كان (نوربيرتو سيرفانتس) شريكاً معروفاً لزعيم المخدّرات الشهير (كارلوس غويريرو)" |
Ich bin hier, um die Freilassung... von Susan Connors zu erwirken,... von einem Mann, der, wie ich annehme, Ihr Angestellter ist,... Miguel Cervantes. | Open Subtitles | "أنا هنا لمقايضة إطلاق سراح (سوزان كونورز) من الرجل الذي أظن بأنه رئيسك (ميقيل سيرفانتس)" |
Ich denke, Mr. Cervantes wird seine Meinung ändern,... wenn er hört, wie viel Geld ich zu zahlen gewillt bin. | Open Subtitles | "أظن بأن السيد. (سيرفانتس) سيبدل رأيه عندما يسمع كم أنا مستعدة لتقديمه" |
Es gibt keinen Cervantes. Es gibt keine Susan Connors. | Open Subtitles | ليس هناك من (سيرفانتس) ولا (سوزان كونورز) |
Weil ich denke, Sie sagten, Sie versuchten Miguel Cervantes zu finden,... den gefährlichsten Typen im ganzen Dreiländereck, was uns etwas sagt,... | Open Subtitles | لأني أظنكِ قلتِ بأنكِ ذهبت لمقابلة (ميقيل سيرفانتس) اخطر جنرالات الحرب على الحدوث الثلاثية |
Es ist fast fünf Tage her, dass Susan, eine Geschichte über Cervantes untersuchend, verschwand. | Open Subtitles | مرت 5 أيام منذ إختفاء (سوزان) وهي تحقق بقضية بشأن (سيرفانتس) |
Und wir sind uns darin einig, wenn Cervantes nur ihren Tod wollte, er das öffentlich gemacht hätte. | Open Subtitles | وجميعنا نتفق بأنه لو اراد (سيرفانتس) قتلها لفعل هذا علناً |