ويكيبيديا

    "chance auf" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فرصة في
        
    • بفرصة
        
    • وفرصة
        
    • فرصةٌ
        
    • أنفسنا الفرصة
        
    • فرصة للحصول على
        
    Trotzdem, Ich hab' die Chance auf eine richtige Beziehung mit Leslie. Open Subtitles إنس الأمر ، لدي فرصة في علاقة طبيعية مع ليزلي
    Denn ich habe immer noch eine Chance auf ein bisschen Glück. Open Subtitles ترى، وأنا لا تزال لديها فرصة في بعض السعادة الصغيرة.
    Sie sollten dem Leutnant die Chance auf einen anderen Verteidiger gewähren. Open Subtitles ربما انك تدين للملاوم بفرصة لايجاد دفاعا
    Ich wollte, dass du eine Chance auf ein normales, glückliches Leben hast. Open Subtitles أردت أن أحظى بفرصة على الأقلّ، بحياةٍ سعيدة
    Die kostbaren Salze und die Chance auf Gesellschaft, führen Elefanten von nah und fern her. Open Subtitles الأملاح النفيسة وفرصة التواصل الإجتماعي تستقطب الفيلة من كل حدبٍ وصوب
    Wenn es eine Chance auf einen Impfstoff gibt? Open Subtitles ماذا لو أن مورفي كما يقولون وهناك فرصةٌ للقاح؟ لا
    Warum sollten wir uns die Chance auf etwas verwehren, nur weil Sherlock es schwierig machen wird? Open Subtitles لما يجب أن نحرم أنفسنا الفرصة في أشياء فقط لأن شيرلوك سيجعل الأمر صعبا؟
    Ich habe die Chance auf ein Stipendium. Open Subtitles لدي فرصة للحصول على منحة دراسية
    Schritt eins, wir haben eine Wohnung, aber wenn du das wirklich willst, wenn du eine Chance auf ein normales Leben haben willst, musst du einen verlässlichen Weg finden, mit deiner Verwandlung umzugehen. Open Subtitles اولا لدينا شقة لكن ان كنت حقا تريد فعل هذا ان تكون لك فرصة في ممارسة حياة طبيعية
    Ich habe alles verloren. Du hast immer noch eine Chance auf ein echtes Leben. Open Subtitles وقد فقدتُ كل شيء، أنتِ مازال لديكِ فرصة في الحياة الحقيقية
    Daran, ob ich wirklich eine Chance auf die Nominierung habe. Open Subtitles على ما إذا كانت لديّ فرصة في الترشيحات أو لا.
    Ich meine, ich habe immer noch eine Chance auf einen Schreibtisch auf nationaler Ebene. Open Subtitles أقصد، لا تزال لديّ فرصة في مكتب الأخبار القوميّة.
    Jetzt haben sie die Chance auf etwas Besseres, aber das passiert nur, wenn jemand dafür sorgt. Open Subtitles والآن لديهم فرصة في شيء أفضل من ذلك ولكن هذا لن يحدث ما لم يجعله شخص يحدث.
    Wenn wir seine Fähigkeit des Gedankenlesens unterdrücken, hat er die Chance auf eine normale Kindheit. Open Subtitles لإقماع قدرته على قراءة العقول، ليحظى بفرصة ليعيش طفولة طبيعية.
    Wenn es von der Basis ausgeht, dann hat so etwas eine Chance auf Erfolg. Open Subtitles لو أنها تأتي من الأصول، لكانت ستحظى بفرصة ناجحة
    Und ich will, dass dieses Baby auch die Chance auf all das hat. Open Subtitles وأنــا أريد هذا الطفل أنّ يحظى بفرصة لكل هذا أيضــاً
    Ein neues Leben, ein Weg, um von deinen Dämonen befreit zu werden, eine Chance auf Frieden. Open Subtitles حياة جديدة، سبيل للتحرر من شياطينك وفرصة للسلام.
    Uns vor einem schrecklichen Fehler bewahrt und die Chance auf eine wundervolle, lange Freundschaft ergriffen zu haben? Open Subtitles لإيقافك شىء ما يمكن أن يفسد صداقتنا وفرصة لشيء أفضل,ربما يحدث في المستقبل
    E-es muss ein Ort sein, wo sie neu anfangen kann, eine Chance auf ein neues Leben hat. Open Subtitles يجب أنْ يكون مكاناً تحظى فيه ببداية جديدة وفرصة بحياة جديدة
    Ich verschaffe Ihnen eine Chance auf ein ein cooles Resultat ... besser noch, eine Chance, andere Ärzte als Idioten hinzustellen. Open Subtitles ما خطبك؟ أنا أعطيكَ احتمالاً بنتيجةٍ جيدة... ومعها فرصةٌ جيدة لإثبات غباء الأطباء الآخرين
    Wir würden ihm die Chance auf ein normales Leben verbauen. Open Subtitles نحن لم نعط البيت، و لا أنفسنا الفرصة العادلة لحياة طبيعية
    Wie sollte ich eine Chance auf den Assistenzoberarztposten haben,... wenn ich nicht das tun kann, worin ich gut bin? Open Subtitles كيف سأحظى بأي فرصة للحصول على الرئاسة إذا لم أفعل ما أجيده ؟ !

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد