ويكيبيديا

    "charta verankerten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الميثاق
        
    Daher sollte stärker Gebrauch von den in der Charta verankerten Bestimmungen gemacht werden, um die wirtschaftlichen Auswirkungen von Sanktionen auf diese Länder abzuschwächen. UN ومن ثم ينبغي زيادة استخدام الأحكام القائمة الواردة في الميثاق لتخفيف الآثار الاقتصادية التي تلحقها الجزاءات بهذه البلدان.
    Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen. UN وينبغي أن يكون دعم الجهود الوطنية الرامية إلى وضع ترتيبات أمن تتسم بالاستجابة لاحتياجات الشعوب وخاضعة لمساءلتها عنها، إحدى أهم المهام الأساسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken. Sie sollte nicht vor der Notwendigkeit zurückschrecken, die Struktur und die Aufgaben der Vereinten Nationen und anderer internationaler Institutionen zu verbessern und, falls erforderlich, zu verändern. UN وينبغي أن يدعّم التضامن الدولي المرتكز إلى القيم العالمية المشتركة المجسّدة في الميثاق وألا يتجاهل الحاجة إلى تحسين، وعند الضرورة، تغيير هيكلية ومهام الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية.
    Ich habe in diesem Bericht die Auffassung vertreten, dass die in der Charta verankerten Grundsätze und Ziele der Vereinten Nationen heute noch ebenso gültig und relevant sind wie 1945 und dass der gegenwärtige Augenblick eine kostbare Gelegenheit bietet, sie in die Praxis umzusetzen. UN 153 - أكدت في هذا التقرير أن مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة المنصوص عليها في الميثاق تظل صالحة وملائمة اليوم مثلما كانت في عام 1945، وأن الفترة الراهنة تتيح فرصة قيّمة لتجسيدها.
    5. erklärt, dass alle Staaten die Herbeiführung, Wahrung und Festigung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie einer internationalen Ordnung fördern sollen, die auf der Achtung vor den in der Charta verankerten Grundsätzen und der Förderung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten, einschließlich des Rechts auf Entwicklung und des Rechts der Völker auf Selbstbestimmung, gründet; UN 5 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما وإقامة نظام دولي على أساس احترام المبادئ المكرسة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    Ausgehend von früheren Präzedenzfällen (z.B. 1960 in Südtirol, auf dem Balkan während der ersten zehn Jahre des Bestehens der Organisation sowie im Zusammenhang mit der Apartheid in Südafrika) steht es der Generalversammlung frei, zu prüfen, wie sie ihre in der Charta verankerten Befugnisse zur Behandlung von Präventionsfragen in Zukunft häufiger einsetzen kann. UN وبناء على السوابق الموضوعة في الماضي، (أي جنوب التيرول في عام 1960، والبلقان في فترة العقد الأول للمنظمة، وكذلك فيما يتعلق بالفصل العنصري في جنوب أفريقيا، قد تـود الجمعية العامة أن تنظر في الطريقة التي يمكن لها بها أن تستخدم بصورة أكثر تواترا صلاحياتها بموجب الميثاق للنظر في المسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد