Während der Einführung gaben die Chefs uns Tipps. | TED | وخلال فترة التدريب، انهالت علينا نصائح من الرؤساء. |
Und es wurde immer spannender, bis die Frau deines Chefs Detektive anheuerte. | Open Subtitles | انها اصبحت أقل وأقل مللا، حتى زوجة رئيسك طلبت متابعة رئيسك من قبل المباحث. |
Und ehe ich mich's versah, war ich für den Laden seines Chefs gebucht. | Open Subtitles | و الشيء التالي الذي أتذكره كنت محجوزاً عند مؤسسة رئيسه |
Die Feen sind die Chefs des verzauberten Königreichs, aber die Trolle wünschen sich, sie wären's. | Open Subtitles | كما تعلمين، إنَّ الجنّيون هُم رؤساء العالم السحري، لكنَّ الأقزام يتمنون لو أنهم الرّؤساء |
Sagen Sie lhren Chefs, sie werden die Bürgerrechtler hier nicht finden. | Open Subtitles | أخبر مديرك ذو رأس الغزال أنه لن يجد إلى انتهاك حقوق مدنية هنا |
Ich will gar nicht erst daran denken, was die Chefs sagen würden wenn sie diese avantgardistischen Designs sehen. | Open Subtitles | يرعبني مجرد التفكير في ما سيقوله حكّامنا... عندما يرون هذه التصاميم الطليعيّة. |
Unsere Chefs schickten uns damals Danny zu Hilfe. | Open Subtitles | عندما قام قادتنا بإرسالنا كلينا لمساعدة داني في تنظيف المدينة لقد عينوا سعراً. |
Das würde über die Chefs laufen. | Open Subtitles | ستعمل على مذكرة نذهب إلى زعماء الخاص بك. |
Ist ja nicht so, dass wir unsere Chefs echt abmurksen. - Gut. - Ha, ha. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأننا سنقوم فعلاً بقتل رؤسائنا. |
Die Chefs des Norwegischen Rundfunks [NRK] überlegen nun, eine Nacht des Strickens national zu übertragen. | TED | يفكر مدراء تنفيذيون في هيئة الإذاعة النرويجية الآن ببث ليلة من الحياكة عالميًا. |
Ein Brief meines Chefs, um Ihnen zu danken, dass Sie die Seiten gewechselt haben. | Open Subtitles | عندي رسالة من مديري الذي يشكرك شخصيا لإنتقالك من جانب لآخر. |
Es geht um den Umgang zwischen Mitarbeitern, Chefs und Kollegen. | TED | الأمر يتعلق بكيفية معاملة الرؤساء لهم ومعاملة الناس الذين يعملون معهم. |
Die Firma geht aber den Bach runter. Die Chefs haben ein miserables Geschäftsmodell. | Open Subtitles | لكن الشركة تنهار، لأن الرؤساء يستخدمون خطة عميل عقيمة |
Die Chefs möchten bekanntgeben, dass wir den Typen haben. | Open Subtitles | الرؤساء يريدون ان يكونوا قادرين على اعلان باننا امسكتا بالرجل |
Nur würden Sie sich doch niemals freiwillig filmen lassen, während Sie auf dem Teppich des Chefs Liebe machen. | Open Subtitles | لكن بالتأكيد , لن تقوم بتسجيل نفسك بمعرفة مسبقة و أنتَ تمارس علاقة على سجادة مكتب رئيسك |
Morgen wird es eine Feierlichkeit geben, ... um das endgültige Ableben eures Chefs und seinem lausigen kleinen Grüppchen zu markieren. | Open Subtitles | هناك مراسم ستبدأ غدا لتمثيل المرور النهائي من رئيسك ومظهره الصغير الرديئ |
Also sind mysteriöse Beweise aus der Zeit Ihres alten Chefs, einfach so... aufgetaucht? | Open Subtitles | إذن أدلة سرية منذ كنت مع رئيسك القديم ظهرت من العدم؟ |
Wegen eines Chefs, eines Lovers oder wegen der Welt. | Open Subtitles | في اعتقادي ان كل شخص ينهار على الاقل مرة خلال حياته بسبب رئيسه في العمل |
Und wenn es eine andere Frau als die seines Chefs war, man weiß doch, wie Männer sind, da würde er es liebend gerne herumposaunen. | Open Subtitles | على الاقل لواحدة من زوجات زملائه فى العمل الآن, لو كانت زوجة غيّر زوجة رئيسه أعني,بمعرفة كيف يكون الرجال، |
Er war in der engeren Auswahl für eine Ernennung zum Bundesrichter, als seine Ehe mit der Tochter des Chefs den Bach herunter ging. | Open Subtitles | لقد كان في قائمة قصيرة ليحصل على فرصة للحصول على مقعد فيدرالي عندما قام زواجه من إبنه رئيسه بإفشال الأمر |
Sie können heute der treue Soldat sein, das Kanonenfutter für ihre Chefs, | Open Subtitles | تستطيع أن تكون ، آوه الجندي المخلص اليوم كن الوقود الخاص لمدافع رؤساء عملك |
Und deshalb ist die Praktikantin aus und hat Spaß, und hier sind wir, die Chefs, die die Wände um drei Uhr morgens streichen. | Open Subtitles | وإذا المتدربة في الخارج تستمتع، وها نحن ذا، رؤساء العمل، نصبغ الجدران في الثالتة صباحاً. |
Sie müssen morgen in das Arbeitszimmer Ihres Chefs gehen und diese kleine, elektrische Uhr vom Bücherregal nehmen und sie mir bringen. | Open Subtitles | أريدك ان تذهب لمكتب مديرك وتأخذ الساعة الكهربائية من على رف الكتب وتحضرها إلي |
Ich habe die Bestätigung erhalten, dass unsere Chefs teilnehmen werden, also ist es jetzt besondes wichtig, dass die Show die kreativen und physikalischen Fähigkeiten | Open Subtitles | لقد وصلني خبر مؤكّد مضمونه أن حكّامنا سيحضرون، مما يعني أنه الآن غدا ذات أهمية قصوى... أن يُظهر هذا العرض الإبداع والقدرة الجسديّة... |
Zusehen unsere Chefs mit nach Hause nehmen obszoene Boni. | Open Subtitles | مشاهدة زعماء لدينا اتخاذ المنزل مكافآت فاحشة ... |
Es ist an der Zeit dass alle Engel sich zusammenreißen, unsere Unstimmigkeiten bei Seite zu legen, und den großen Chefs mal zeigen wie man den Himmel vor der Übernahme retten kann. | Open Subtitles | حان الوقت لكل الملائكة لأن يتكاتفوا مع بعضهم و لأن نضع جميع خلافاتنا جانبًا و نُري رؤسائنا كيفية إنقاذ السماء |
Kollegen oder Chefs schlafen mit Untergebenen, wissen Sie, solche Sachen. | Open Subtitles | تتعلق بالتحرش الجنسي زملاء العمل أو مدراء يعاشرون مع مرؤوسين كما تعلمون ، هذا النوع من الامور |
Naja, ich weiß es nicht, aber meine Chefs denken,... dass es eine gute Idee wäre, mit den Clubmitgliedern zu reden,... die noch hier sind, und ich dachte, Sie wären der beste Weg dazu. | Open Subtitles | لا أعرف لكن مديري يعتقد أن الأفضل التحدث لأعضاء الجماعة الذين ما زالوا هنا وفكرت أنها ستكون الخطوة الأمثل |
Ich hab meine Chefs gefragt, in was ich am besten investieren sollte, und sie haben mir 'n paar Sachen genannt. | Open Subtitles | سألت أرباب عملي عمّا أستثمر فيه نقودي لأزيد عائدي فأعطوني الأسماء |