ويكيبيديا

    "chemie" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الكيمياء
        
    • كيمياء
        
    • والكيمياء
        
    • الكيميائي
        
    • كيميائي
        
    • تجاذب
        
    • الإنجذاب
        
    • كيميائية
        
    • بالكيمياء
        
    • الكيميائية
        
    • إنجذاب
        
    • كيمياءِ
        
    • بالكمياء
        
    • للكيمياء
        
    • ثارمايت
        
    Ermöglicht es die Chemie diese wirklich großen Moleküle zu erstellen was noch nie zuvor gemacht wurde? TED هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟
    Aber wenn man von der zwischenmenschlichen Chemie spricht, ist nur Eins von Bedeutung Open Subtitles لكن متى أنت تتحدّث عن الكيمياء الإنسانية كناك فقط شيء واحد يهم
    Ich wollte wissen, ob es eine Chemie der Moral gibt. TED أردت أن أعرف إن كان هناك كيمياء أخلاقية
    Wenn ich also die Chemie der Vertrauenswürdigkeit verstünde, könnte ich helfen, die Armut zu lindern. TED فخطر لي أنه ان إستطعت أن أفهم كيمياء الثقة يمكن لي أن أحاول أن أقضي على الفقر
    Wenn uns E=mc² über den Weg läuft, von einem poetischen Standpunkt aus betrachtet, so sehen wir die Energie als Physik, Chemie als Masse, und plötzlich kommt man zu dieser Biologie. TED لذلك عندما نرى الطاقة تساوي الكتلة في مربع سرعة الضوء ، من وجهة نظر شاعر ، نرى الطاقة كفيزياء ، والكيمياء ككتلة، وفجأةً ، تحصل على هذه الأحياء.
    Du lässt mich mit jemandem Chemie machen, der die Pille nimmt. Open Subtitles تريدينني ان ادرس الكيمياء رفقة شخص يستعمل حبوب منع الحمل
    Nun, Chemie ist dominiert von der elektromagnetischen Kraft. TED إذاً، الكيمياء تُهيمِن عليها القوى الكهرومغناطيسية.
    Aber natürlich ist Leben mehr als nur exotische Chemie. TED لكن الحياة طبعاً تتعدى مجرّد الكيمياء غيرالنّمطية.
    Das trifft zusammen mit dem Zeitpunkt, in dem er sich mit Körper und Seele der Chemie verschrieb, denn das war der einzige Trost in seiner Traurigkeit. TED وكان هذا متواكباً مع انغماسه قلباً وقالباً في الكيمياء فقد كانت عزائه الوحيد لأحزانه
    Und der zentrale Punkt ist es, viel komplexe Chemie zu haben, die vor sich hin brodelt. TED والفكرة الأساسية هى أن يكون لدينا الكثير من الكيمياء المعقدة تنزاح جانبا.
    Grüne Chemie ist Chemie im Wasser. TED الكيمياء الصديقة للبيئة هي كيمياء في المياه.
    Nun stellen Sie die Frage, auf welche Anzahl an Reaktionen oder Teilreaktionen kann tatsächlich mit allen Pharmaka, aller medizinische Chemie abgezielt werden? TED و الآن تسأل، ما هو عدد أو الكسر من ردود الأفعال الذي يمكن أن يكون مستهدفًا عن طريق علم الصيدلة، أو كيمياء الطب؟
    Wir sind mit Booten, Flossen und Baggern auf den Riffen herumgetrampelt und wir haben die Chemie der Meere verändert, das Wasser erwärmt und die Stürme verschlimmert. TED سحقنا هذه الشعاب بمراكبنا وجرافاتنا، وغيرنا كيمياء البحر بأكمله، وتسببنا بزيادة دفء الماء واشتداد العواصف،
    Ich untersuche die Chemie der Meere der Gegenwart. TED أنا أدرس كيمياء المحيطات في الوقت الحاضر
    Vor 10 Jahren zog ich von Chicago nach Boston mit Interesse an Krebs und an Chemie. TED انتقلتُ من شيكاغو إلى بوسطن منذ عشر سنوات حاملاً اهتماماً بمرض السرطان والكيمياء.
    Das ist nicht eine philosophische Aussage, das ist nur Wissenschaft, auf Physik basierend, auf Chemie und Biologie. TED هذا ليس كلاما فلسفيا، هذا فقط علم يعتمد على الفيزياء، والكيمياء وعلم الأحياء.
    Ich habe einen super Parkplatz heute gefunden, genau vor dem Chemie Labor. Open Subtitles لقد حصلت على وقوف للسيارة رائعة اليوم، تماما أمام المعمل الكيميائي.
    Ich studierte Chemie. Ich war ein Haaranalytiker. Open Subtitles لا تنسي بأني كيميائي كنت خبيراً في صباغة الشعر.
    Ich habe ihn mal in einem Restaurant gegrüßt und da war absolut keine Chemie zwischen uns. Open Subtitles لقد قلت له مرحبا مرة في مطعم و لم يكن هناك أي تجاذب على الإطلاق
    Du und Barney habt diese Art von Chemie, die nicht einfach verschwindet. Open Subtitles انت و بارني تملكان ذلك الإنجذاب بينكما و الذي لا يزول أبدا صحيح؟
    Und was wir hier haben, ist eine Beschreibung von einzelnen Zellen, die sich replizieren, Stoffwechsel betreiben, Chemie verbrennen. TED وما لدينا هنا هو وصف لخلايا منفردة تتكاثر وتقوم بعملية الأيض، تحترق عبر تفاعلات كيميائية.
    Jack ist Doktor der Chemie. Das ist auf jeden Fall sehr wichtig. Open Subtitles جاك لديه شهادة دكتوراه بالكيمياء هذا مهم بألف طريقة و طريقة
    Das sind 90 Minuten für Chemie und zu spät kommen, kostet die anderen Studenten Zeit. Open Subtitles هذه تسعين دقيقة سوف نكرس لهم الكيميائية وصوله وسائل أواخر يجري يزعج الطلاب الآخرين.
    Nichts war passiert, die Chemie stimmte nicht. Open Subtitles اقتربنا من بعضنا حتى تمزقت ملابسنا، ولكن بلا إنجذاب
    Einige der besten Pharmaunternehmen... stellen Mineralien und Vitamine auf chemischer Grundlage her... darum gehe ich es vom Standpunkt der Chemie an. Open Subtitles البعض مِنْ العالمِ الأجودِ شركات صيدلية معادن كمالِ أجسام صنعِ، فيتامينات , مواد كيمياوية كُلّ مستندة على الكيمياءِ، لذا أنا أَقتربُ مِنْه مِنْ a وجهة نظر كيمياءِ.
    - Wir machen Chemie. - Schade, dass ich mich beeilt habe. Open Subtitles نقوم بالكمياء آسفة جداً لأنني تسرعت
    2004, während meiner chirurgischen Fachausbildung, hatte ich das große Glück Dr. Roger Chen zu treffen, der den Nobelpreis für Chemie 2008 gewonnen hat. TED اذا في 2004 اثناء تدريبي على الجراحة كان لدي حظ عظيم للقاء د.روجر شين الذي فاز بجائزة نوبل للكيمياء في عام 2008
    Das und das Thermit... sagen mir, dass die zwei viel Ahnung von Chemie haben. Open Subtitles فينجزانها بتغيير التركيبة "هذا و الـ"ثارمايت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد