ويكيبيديا

    "china ist" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إن الصين
        
    • الصين هي
        
    • أن الصين
        
    • والصين هي
        
    China ist nicht der einzige Ort, an dem das geschieht. TED إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا
    China ist – wenn man von Tibet absieht – ein auf sich selbst vertrauendes und mit dem Status quo zufriedenes Reich. Russland dagegen ist eine revisionistische, imperialistische Macht, deren Mangel an Selbstvertrauen die Welt nun erneut heimsucht. News-Commentary إن الصين ـ باستثناء مسألة التيبت ـ تشكل إمبراطورية أمر واقع راضية واثقة بذاتها. أما روسيا في المقابل فهي القوة الرجعية الاستعمارية التي عاد افتقارها إلى الثقة بالذات ليقض مضجع العالم من جديد.
    China ist einer der wachstumsstärksten Märkte der Welt. Open Subtitles إن "الصين" هي أحد أسرع الدول تقدماً في الإقتصاد.
    China ist die Zukunft. Und dieser Hafen wird unser China. Open Subtitles الصين هي المستقبل وهذا سيجلب الصين الينا
    Auch die Chinesen selbst wollen nicht, dass sich die Amerikaner aus dem westlichen Pazifik zurückziehen, weil sich sonst kleinere Nachbarstaaten Chinas noch mehr Sorgen über die chinesische Macht machen würden. China ist klug genug, dies zu verstehen, aber eine massive Aufrüstung der USA ist etwas anderes. News-Commentary إن الصينيين أنفسهم لا يريدون أن يرحل الأمريكيون عن منطقة غرب المحيط الهادئ، لأن هذا من شأنه أن يجعل الدول الأصغر حجماً في محيط الصين أكثر توتراً إزاء القوة الصينية. والواقع أن الصين ناضجة بالقدر الكافي لكي تفهم هذا؛ ولكن وجود حشود عسكرية أميركية كبيرة في مختلف أنحاء المنطقة أمر آخر.
    Angesichts der systemischen Bedeutung Chinas für die Weltwirtschaft könnte eine dortige Instabilität weit über die Grenzen des Landes hinaus zu großen Risiken führen. China ist der größte ausländische Besitzer von US-Staatsanleihen, ein großer Handelspartner der USA, Europas, Lateinamerikas und Australiens, sowie eine Hauptdrehscheibe des innerasiatischen Handels, was teilweise an der Größe des verarbeitenden Gewerbes des Landes liegt. News-Commentary ونظراً لأهمية الصين الجهازية على مستوى الاقتصاد العالمي بالكامل، فإن عدم الاستقرار هناك ربما يشكل تهديداً خطيراً في أماكن بعيدة خارج حدودها. والصين هي أكبر حائز أجنبي لسندات الخزانة الأميركية، وهي شريك تجاري رئيسي للولايات المتحدة وأوروبا وأميركا اللاتينية وأستراليا، والميسر الرئيسي للتجارة البينية الآسيوية، وهو ما يرجع جزئياً إلى حجم تجارة المعالجة لديها.
    Für mich ist China – vor vier Jahren begann ich, es zu fotografieren, und China ist für mich wahrhaftig eine Frage der Nachhaltigkeit, um nicht zu sagen, dass China auch einen großen Effekt auf die Industrien meiner Kindheit hat. TED وعبر الصين-- بدأت تصويرها قبل اربع سنوات وبحق إن الصين مسألة استدامة في ذهني ولا داعي لذكر ان الصين ايضاً لديها تاثير كبير على صناعات ترعرعت وهي حولي
    Trotz der klaren Zukunftsvisionen liegt die Herausforderung in der Umsetzung der Strategie. China ist ein riesiges Land und es wäre nicht so weit gekommen, wenn es keine weit verbreitete Dezentralisierung gäbe. News-Commentary بمثل هذه البصيرة النافذة إلى المستقبل، فإن التحدي هنا يكمن في كيفية التنفيذ. إن الصين دولة ضخمة المساحة، وما كان لها أن تحقق مثل هذا النجاح من دون تطبيق نظام لا مركزي على نطاق واسع. لكن اللامركزية تخلق مشاكل خاصة بها.
    China ist nicht bereit, etwas zu tun, was das Wirtschaftswachstum, das Millionen von Chinesen den Aufstieg aus der Armut ermöglicht hat, einschränken könnte. Diese Entwicklung kann am immer stärker expandierenden chinesischen Binnenmarkt ablesen. News-Commentary إن الصين ليست على استعداد للقيام بأي شيء من شأنه أن يحد من النمو الاقتصادي الذي مكَّن الملايين من الصينيين من الإفلات من براثن الفقر. ونستطيع أن نرى هذا التطور في السوق المحلية الصينية الآخذة في الاتساع.
    China ist zu recht stolz auf seine Leistung, aus der weltweiten Rezession mit einer hohen Wachstumsrate hervorgegangen zu sein. Es beschuldigt die USA, die Krise hervorgerufen zu haben und hält nun 2 Billionen US-Dollar an Devisenreserven. News-Commentary أما السبب الثاني وراء السلوك الصيني مؤخراً فقد يكون الغطرسة وفرط الثقة. إن الصين فخورة بنجاحها في الخروج من الركود العالمي وقد سجلت معدل نمو اقتصادي مرتفعا. وهي تنحي باللائمة على الولايات المتحدة بوصفها منشأ الركود الأخير، هذا فضلاً عن احتفاظها بنحو 2 تريليون دولار أميركي من احتياطيات النقد الأجنبي.
    Es gibt in allen Entwicklungsländern eine ausgeprägt positive Beziehung zwischen einer Unterbewertung der Währung und dem Wirtschaftswachstum. In China ist diese Beziehung jedoch wesentlich stärker, vermutlich weil die Produktivitätslücke zwischen den ländlichen, traditionellen Teilen der Wirtschaft und den modernen Industriesektoren so gewaltig ist. News-Commentary إن الصين ليست الدولة الوحيدة التي تستفيد من العملة القادرة على المنافسة. فهناك علاقة إيجابية قوية في مختلف البلدان النامية بين خفض قيمة العملة والنمو الاقتصادي. ولكن هذه العلاقة أقوى بشكل ملحوظ في حالة الصين، وذلك بسبب الفجوة الإنتاجية الضخمة المفترضة بين الأقسام الريفية التقليدية من الاقتصاد وبين القطاعات الصناعية الحديثة.
    China ist bewusst, dass Nordkorea nicht in seiner gegenwärtigen Form weitermachen kann, und hätte es gern, dass seine Führung die Wirtschaft umgestaltet, ohne wesentliche politische Veränderungen einzuleiten. Ist dies möglich? News-Commentary إن الصين تدرك أن كوريا الشمالية من غير الممكن أن تستمر على هيئتها الحالية، ولا شك أنها تود لو ترى حكامها وقد حولوا الاقتصاد من دون التعهد بأي تغيير سياسي كبير. ولكن هل هذا في الإمكان حقا؟ وهل من الممكن أن يتم هذا بالسرعة الكافية لتعزيز ثقة اللاعبين الإقليميين الآخرين في القدرة على التنبؤ بالتطورات التي قد تطرأ على البلاد؟
    China ist nicht die einzige Erfolgsgeschichte. Andere große Gewinner beim realen BIP pro Kopf zwischen 2000 und 2004 sind Litauen (+48%), Rumänien (+41%), Estland (+40%), Chile (+33%), Ungarn (+32%), Griechenland (+31%), Neuseeland (+28%), Australien (+25%), Korea (+23%), Irland (+23%), Südafrika (+23%) und Nigeria (+22%). News-Commentary إن الصين لا تمثل قصة النجاح الوحيدة. فمن بين الدول البارزة الأخرى التي حققت تقدماً كبيراً في نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بين العام 2000 والعام 2004 سنجد لتوانيا (التي حققت ارتفاعاً بنسبة 48%)، ورومانيا (41%)، واستونيا (40%)، وشيلي (33%) ، والمجر (32%)، واليونان (31%)، ونيوزيلندا (28%)، وأستراليا (25%)، وكوريا (23%)، وأيرلندا (2%)، وجنوب أفريقيا (23%)، ونيجيريا 22%).
    Ja, China ist ein Einparteienstaat. »Die Partei« ist die Kommunistische Partei Chinas – die braucht keine Wahlen. TED لقد درستها. نعم، الصين هي دولة الحزب الواحد التي يحكمها الحزب الشيوعي الصيني، "الحزب"، ولا يعقدون انتخابات.
    Jede Nation hat ihren Gründungsmythos. Für das kommunistische China ist es der Lange Marsch – eine Geschichte die dem von Moses angeführten Auszug der Israeliten aus Ägypten gleichkommt. News-Commentary لكل دولة أسطورتها المؤسسة. وأسطورة الصين هي "المسيرة الطويلة" ـ وهي تشبه قصة خروج بني إسرائيل من مصر تحت قيادة موسى. ولقد نشأت منذ صغري وتربيت على هذه الأسطورة.
    China ist dabei, sich zu wandeln – in vieler Hinsicht zum Besseren. Eine Politik der Isolierung oder Sanktionierung Chinas wird kaum zu weiteren Schritten in die richtige Richtung führen. News-Commentary كل ما سبق لا يبرر النقائص التي تعيب سلوك الصين في الداخل والخارج، وهي في الواقع نقائص وعيوب كثيرة وحقيقية. بيد أن الحقيقة ليست كياناً ذا بُـعد واحد. إذ أن الصين تتغير نحو الأفضل على أكثر من نحو، ولن يتسنى المزيد من التغيير في الاتجاه الصحيح بانتهاج سياسة عزل الصين أو فرض العقوبات عليها.
    China ist wichtig, und die Wirtschaftspolitik des Landes, darunter auch die Anpassung des Wechselkurses, muss ernst genommen werden. Aber das Land regiert nicht die Welt und wird dies aller Voraussicht nach auch so bald nicht tun. News-Commentary لا شك أن الصين تشكل أهمية كبيرة، ولابد أن تؤخذ سياستها الاقتصادية، بما في ذلك الكيفية التي تدير بها سعر الصرف، على محمل الجد. ولكن الصين لا تدير العالم، ومن غير المرجح أن تفعل ذلك في أي وقت قريب. ولا تزال القدرة على قيادة العالم تكمن لدى الولايات المتحدة، حتى ولو لم يرغب كثيرون في تصديق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد