Im Jahre 300 n. Chr. Erstreckte sich das römische Reich von Arabien bis nach Britannien. | Open Subtitles | في عام 300 قبل الميلاد توسعت الامبراطورية الرومانية بدأا من البلاد العربية حتى بريطانيا |
So sah China aus beim Sieg der Qin-Dynastie im Jahr 221 v. Chr., am Ende der Zeit der streitenden Reiche -- die Geburt des modernen Chinas. | TED | هذه هي الصين بعد انتصار سلالة " كوين " في عام 221 قبل الميلاد .. بعد انتهاء عهد من الحروب انها ولادة الصين الحديثة |
Und die Parallelen zwischen den Ereignissen von 539 v. Chr. und 2003 und denen dazwischen sind verblüffend. | TED | وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما مذهلة. |
Hyperides war ein athenischer Redner des vierten Jahrhunderts v. Chr. | TED | هايبريديس كان خطيبا أثينيّا من القرن الرابع قبل الميلاد. |
Sie können etwa auf diesen einzelnen Löwenkopf klicken, und dort kommt er her, 1300 v. Chr. | TED | مثلا هنا يمكن ان تضغطوا على زر رأس هذا الأسد، حيث أن من هنا بدأت الفكرة منذ سنة 1300 قبل الميلاد. |
Ihre Kultur gedieh ab 800 v. Chr. für ungefähr 1000 Jahre. | TED | ازدهرت حضارتهم لحوالي ألف عام منذ بداية القرن الثامن قبل الميلاد. |
Krieg gehörte zum Leben, selbst 73 n. Chr. | TED | كانت الحروب هي نهج للحياة، حتى في عام 73 بعد الميلاد. |
aber einigen gefällt auch der letzte Schrei der 70er nach Chr. : Nackt baden in Anwesenheit von Männern. | TED | والبعض يذهبن لأحدث بدعة في القرن السابع بعد الميلاد: وهي الاستحمام عاريات مع الرجال الحاضرين. |
Im dritten Jahrtausend v. Chr. notierten und interpretierten mesopotamische Könige ihre Träume auf Wachstafeln. | TED | في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع |
Er wurde über 80 Jahre alt, und er wurde im Jahr 720 n.Chr. unter diesem Denkmal begraben. | TED | وصل عمره الى الثمانيين، دفن تحت هذا النصب في عام 720 بعد الميلاد. |
Das Klirren von Metall. Ab 80 n. Chr. ertönten diese Klänge über die Ränge des Kolosseums. | TED | ابتداءً من 80 بعد الميلاد هذه الأصوات كانت تُقرع خلال مدرجات الكولوسيوم. |
Das Konzept der stereografische Projektion entstand 330 v. Chr. | TED | لان مفهوم التوضع الجغرافي تم إستحداثه في عام 330 قبل الميلاد |
Sie erzählten mir eine Geschichte über einen Mann namens Lehi, der 600 v. Chr. in Jerusalem lebte. | TED | وقالوا لي هذه القصة عن هذا الرجل الذي يدعى يحي، الذي عاش في القدس في عام 600 قبل الميلاد. |
Der griechische Philosoph Thales, der schon im 6. Jahrhundert v. Chr. | Open Subtitles | الفيلسوف اليوناني ثاليس، بحدود القرن السادس قبل الميلاد |
Rom, 14 v.Chr., man tötete einen general, FIavius, auf dem Begräbnis seines Bruders. | Open Subtitles | روما، 14 قبل الميلاد. قَتلوا الجنرال، فلافيوس،. في جنازة أخيه |
Ein Terracotta-Zentaur, erschaffen um 900 v. Chr. | Open Subtitles | قنطور طينى صنع بشكل رائع من 900 عام قبل الميلاد |
Laut Radiokarbondatierung ist der Würfel schon seit 10.000 v. Chr. hier. | Open Subtitles | الكاربون يُؤرّخُ يَضعَ المكعّبون هنا حول 10,000 قبل الميلاد. |
Laut Radiokarbondatierung ist der Würfel schon seit 10.000 v. Chr. Hier. | Open Subtitles | تكوين كربونى وضع على شكل مكعب هنا منذ عام 10000 قبل الميلاد |
Und wie wir alle wissen, wurden die Sternzeichen von den Griechen erfunden ... und zwar 785 v. Chr.! | Open Subtitles | و كما نعلم جميعا أن علم الأبراج الفلكية قد أنشأه الإغرقيين فى عام فى عام 785 قبل الميلاد |
Es stellte sich heraus, dass es sich um eine raffinierte Art von Taschenrechner handelte, aus dem zweiten Jahrhundert v.Chr aus Griechenland. | Open Subtitles | اتضح أنها آلة حاسبة غاية في التعقيد من نوع ما في القرن الثاني قبل الميلاد في اليونان |