ويكيبيديا

    "circa" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حوالي
        
    • يقرب
        
    • بنحو
        
    • حوالى
        
    Aber wir schätzen, dass circa einer von drei Bissen Essen, das wir zu uns nehmen, direkt oder indirekt von Honigbienen bestäubt wurde. TED لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل
    In der Schweiz vor circa 15 Jahren sollte entschieden werden wo ein Atommüll-Endlager gemacht werden soll. TED في سويسرا، منذ حوالي 15 عامًا، كانوا يحاولون أن يقرروا أين يقيمون مستودعًا للنفايات النووية.
    Boden-Boden-Raketen... haben um circa 3 Uhr morgens unserer Zeit Sarin verstreut. Open Subtitles صواريخ أرضية محملة بمادة السارين عند حوالي الثالثة صباحاً بتوقيتنا
    circa eine Woche später kam ein Freund zu mir und sagte: "Hey, du musst unbedingt dem Chor beitreten! TED بعد حوالي اسبوع صديق لي اتى الي و قال اسمع يجب ان تنضم للجوقة
    Und circa 30 Bewohner kleben jetzt an den Wänden. Open Subtitles و ما يقرب من ثلاثون مستأجرا قاموا بدفع الإيجار لنا
    Hinsichtlich der Kosten der Konflikte schätzen die Ökonomen des Copenhagen Consensus die tatsächlichen Kosten der globalen Militärausgaben. Wenn wir dazu die Leben rechnen, die im Kampf verloren gehen, steigt die Schätzung um circa 50 Prozent. News-Commentary عندما يراجع خبراء الاقتصاد في مركز إجماع كوبنهاجن تكاليف الصراع فإنهم يقدرون التكاليف الفعلية للإنفاق العسكري العالمي. وعندما نأخذ في الاعتبار أيضاً الخسائر في الأرواح نتيجة للمعارك فإن التقديرات ترتفع بنحو 50%.
    Vor circa sechs Monaten wurde ich überfallen. Open Subtitles منذ حوالى 6 اشهر، كنت فى طريقى من العمل، وحاول اثنان سرقتى
    Es gibt circa 130 Millionen Bücher, die seit Menschengedenken geschrieben wurden. TED فهناك حوالي 130 مليون كتاب كتبت منذ فجر الزمان.
    Das ist etwa die maximale Grösse, circa ein Meter Durchmesser. TED وهذا أكبر حد يمكن الوصول عليه، حوالي متر تقريباً.
    In den USA werden davon circa 5 Millionen durchgeführt, weltweit etwa 20 Millionen. TED نقوم بإجراء حوالي خمسة ملايين عملية كهذه في الولايات المتحدة الأمريكية وربما عشرين مليون عملية كهذه عالميًا.
    Die Fettleibigkeitsrate in meinem Viertel ist z. B. fünf Mal höher als etwa in Beverly Hills, das circa 15 km entfernt ist. TED على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً.
    Vor circa 12 Jahren war ich auf einem Flug sehr früh morgens nach Ecuador. TED منذ حوالي عشر سنوات كنت على متن طائرة في رحلة طيران مبكرة جدًا متجهة إلى الإكوادور.
    Der Strich links misst circa ein Mikron. TED طول الخط الموجود إلى اليسار حوالي مايكرون واحد.
    Nur zum Vergleich, der Durchmesser einer durchschnittlichen Haarsträhne beträgt circa 100 Mikronen. TED و على سبيل المقارنة فقط، فإن قطر خصلة شعر عادية حوالي 100 مايكرون.
    Man ist sich nicht ganz einig, aber generell schätzt man, dass ein Durchschnittsmensch -- wie etwa ich -- circa 50.000 Gedanken am Tag hat. TED حسنًا، إن الأمر مثار للنقاش قليلًا، لكن يُعتقدُ بشكل عام أن الشخص العادي -- هذه أنا -- لديه حوالي 50،000 فكرة يوميًا.
    Das sind 23 Millionen Personenkreise -- circa 100 Millionen Einzelpersonen, auf die eine Abschiebung Auswirkungen hätte. TED هناك 23 مليون دائرة اجتماعية، حوالي 100 مليون شخص ممن قد تتأثر حياتهم بالترحيل.
    Die Oberfläche ist groß -- circa 40-mal so groß wie die Fläche der Haut. TED هناك العديد من المناطق السطحية حوالي 40 مرة من منطقة بشرتنا.
    Die Produktion des Spiels hat circa 80 Millionen Dollar gekostet. Es hat sich also in ungefähr einem Monat selbst bezahlt. TED تكلفة إنتاج اللعبة حوالي 80 مليون دولار إذا فاللعبة غطت تكلفتها في حوالي شهر
    Das rechte hier ist circa eineinhalb Meter hoch. TED تلك التي على اليمين يبلغ إرتفاعها حوالي خمسة أقدام.
    Ich bin stolz Ihnen mitteilen zu dürfen, dass man dank massivster Regierungsgelder vor circa drei Jahren endlich herausfand, wie Hummeln fliegen. TED أنا سعيد لأقول أنه ، بفضل دعم الحكومة، قبل حوالي ثلاث سنوات أستطعنا أخيراً معرفة كيف تطير النحلة.
    Als Gacaca seine Verhandlung von Völkermordfällen im Jahr 2012 beendete, hatten 12 000 gemeindebasierte Gerichte circa 1,2 Mio. TED وبحلول اختتام غاشاشا لمحاكمتها لحالات الإبادة الجماعية في عام 2012، حكمت 12,000 محكمة مجتمعية محلية ما يقرب من 1.2 مليون حالة.
    Wir schätzen, dass ein Platz in unseren staatlichen Schulen pro Kind circa 1.800 US-Dollar kostet. Spender werden gebeten, pro Schüler in der ersten Schicht 363 US-Dollar zu bezahlen und 600 US-Dollar pro Kind in der zweiten Schicht. News-Commentary من الأهمية بمكان أن نشير إلى أن الحكومة اللبنانية تخطط لتغطية نسبة كبيرة من تكاليف البرنامج. وتشير تقديراتنا إلى أن توفير مكان في مدارسنا العامة لكل طفل لاجئ سوف يكلف نحو 1800 دولار أميركي سنويا؛ والجهات المانحة مطالبة بالمساهمة بنحو 363 دولاراً لكل طالب في الفترة الأولى ونحو 600 دولار للطالب في الثانية.
    Südlich der Black Mountains. circa 40 Kilometer westlich von Parowan. Open Subtitles . جنوب الجبال السوداء حوالى 40 درجة غرب باروان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد