ويكيبيديا

    "dürfen wir nicht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ينبغي لنا أن
        
    • غير مسموح لنا
        
    • لا يمكننا فعل
        
    • لا نستطيع ترك
        
    Doch obwohl dem Ausbau derartiger Programme hohe Priorität eingeräumt werden sollte, dürfen wir nicht übersehen, wie gut es Familien mittleren Einkommens in den letzten Jahrzehnten ergangen ist. Unglücklicherweise wird die politische Debatte durch irreführende Statistiken verzerrt, in denen diese Zuwächse grob unterbewertet werden. News-Commentary ولكن برغم أن تعزيز هذه البرامج لابد أن يكون أولوية عالية، فلا ينبغي لنا أن نغفل عن الإنجازات التي حققتها الأسر المتوسطة الدخل فعلياً على مدى العقود القليلة الماضية. ولكن من المؤسف أن المناقشة السياسية مشوهة بفِعل إحصاءات مضللة تقلل بشكل صارخ من هذه المكاسب.
    Das enorme Entwicklungspotenzial der Geldtransfers von Gastarbeitern in den ländlichen Raum dürfen wir nicht ignorieren. Familien müssen die Möglichkeit bekommen, ihr hart verdientes Geld so einzusetzen, dass die kommenden Generationen nicht zur Migration gezwungen sind, sondern sich frei dafür entscheiden können. News-Commentary لا ينبغي لنا أن نتجاهل الإمكانات التنموية الهائلة التي تنطوي عليها التحويلات إلى المناطق الريفية. ويتعين علينا أن نعمل على تمكين الأسر من استخدام أموالهم التي يكسبونها بشق الأنفس بطرق تساعد في جعل الهجرة مسألة اختيار وليس ضرورة بالنسبة للأجيال القادمة.
    Ich bin optimistisch, dass ihnen irgendeine Nation zu Hilfe kommen wird – doch dürfen wir nicht das Risiko eingehen, dass dies zu spät oder überhaupt nicht geschieht. Darüber hinaus brauchen wir einen Langzeitplan. News-Commentary ما زالت أشعر بالتفاؤل على أمل أن تبادر إحدى الدول إلى الإنقاذ ـ ولكن لا ينبغي لنا أن نجازف بأن يحدث ذلك بعد فوات الأوان، أو أن لا يحدث على الإطلاق. فضلاً عن ذلك فإننا في احتياج إلى خطة طويلة الأمد. ونحن في الأمم المتحدة ملتزمون بواجبنا في القيام بكل ما تلميه علينا ضمائرنا كبشر. ولكن هل ننتظر من العالم أن يقف موقف المتفرج بينما يموت المزيد من الأطفال جوعاً؟
    Daher dürfen wir nicht mal seinen Namen nennen, oder den Namen der Firma, für die er gearbeitet hat. Open Subtitles وفي الحقيقة أنه غير مسموح لنا أن نذكر اسمه أو اسم الشركة التي كان يعمل فيها
    Es ist das Fernsehen. Mehr dürfen wir nicht machen. Open Subtitles إنه التلفاز، لا يمكننا فعل أي شيء.
    Das dürfen wir nicht geschehen lassen. Dies Ding muss nach Gondor gelangen! Open Subtitles لا نستطيع ترك ذلك يحصل هذا الشيء يجب أن يأتي إلى" جوندور"
    Das enorme Potenzial der Sonne und des Windes für den Aufbau weltweiten Wohlstands und den Kampf gegen die Armut dürfen wir nicht unterschätzen. Die zunehmende Kosteneffektivität der Solarenergie ermöglicht Ländern im Sonnengürtel der Erde die Entwicklung völlig neuer Geschäftsmodelle, da sie durch billige, saubere Energie ihre Rohmaterialien vor Ort weiterverarbeiten und so vor dem Export zusätzlichen Mehrwert und Profit erzielen können. News-Commentary لا ينبغي لنا أن نقلل من إمكانات الشمس والرياح الهائلة في بناء الثروة العالمية ومكافحة الفقر. فمع اكتساب الطاقة الشمسية للمزيد من الجدوى (من حيث التكاليف)، تستطيع البلدان الواقعة ضمن حزام الشمس على الكوكب أن تطور نماذج عمل جديدة تماما، مع تمكنها بفضل الطاقة الرخيصة والنظيفة من معالجة المواد الخام محلياً وإضافة القيمة ــ والربح ــ قبل التصدير.
    Keine Ahnung. Da hinten dürfen wir nicht hin. Open Subtitles لا أعلم نحن غير مسموح لنا بالدخول إلى هناك
    Der ganze Mist ist in ihrem Nähzimmer, und... da dürfen wir nicht rein. Open Subtitles كل تلك الفضلات في غرفة خياطة أمك غير مسموح لنا بالدخول إليها لقد أقفلتها، يا إلهي
    Mary, das dürfen wir nicht. Open Subtitles لا يمكننا فعل ذلك يا ماري
    Das dürfen wir nicht. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا.
    Das dürfen wir nicht ignorieren. Open Subtitles لا نستطيع ترك هذا الهراء
    - Das dürfen wir nicht zulassen. Open Subtitles -نحن لا نستطيع ترك ذلك يحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد