Da ich meine Frau erwähnt habe, die wichtigste Zusammenarbeit besteht mit ihr, Netra. | TED | بما أني أتيت على ذكر زوجتي، التعاون الأكثر أهمية كان معها، نيترا. |
Da ich so etwas ahnte, habe ich unter großem Aufwand für zusätzliche Männer und Geldmittel gesorgt. | Open Subtitles | بما أني من بدأ هذا فقد دبرت أمر مزيد من الرجال، والموارد بتكلفة غالية للغاية |
Weißt du, nun Da ich die Zeichensprache lerne finde ich, dass wir hörenden Leute | Open Subtitles | أتعلمين ، بما أنه الان أتعلم لغة الأشارة أجد بأننا نحنُ ألاشخاص المستمعون |
Nun, Da ich wahrhaft glücklich bin, können wir vier alle nochmal von vorn anfangen. | Open Subtitles | و الآن و بما أنّي سعيدة حقّاً ربمّا يُمكننا جميعاً البدء من جديد |
Nun, Mr. Ipswich, Da ich jede meiner Anschaffungen... ganz offensichtlich aus Geschäftsgründen getätigt habe... | Open Subtitles | حسناً يا سيد إبسويتش، بما أن كل مشترياتي --اتضح أنها لغرض عملي شرعي |
Es würde unhöflich sein, nicht "Hi" zu sagen, Da ich schon hier bin, oder? | Open Subtitles | حسنا,سيكون من الوقاحه اذا أن لا ألقى عليه التحيه بما أننى هنا,ألي كذلك؟ |
Und Da ich annehme, dass ihr Mummy zurückhaben wollt, braucht ihr mich. | Open Subtitles | وبما أنني أفترض رغبتك في استعادة والدتك العزيزة فأنت بحاجة إليّ |
Da ich sagte, dass sie meine Vorbilder waren, beherzigte ich zwei Dinge, die mein Vater und meine Mutter mir mitgaben. | TED | وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي. |
Der Grundsatz war, dass ich, Da ich sensibel war, mitfühlend war, auch sehr sensibel gegenüber Ungerechtigkeit war, und ich war sehr gerechtigkeitsliebend. | TED | وكانت القاعدة ، لأنني كنت حساسة ، كنت رحيمة ، كنت حساسة جدا للظلم ، وكنت مؤيدة وبشدة للعدالة. |
Tja, Da ich kein Handzeichen sehe, scheint es wahr zu sein, was ich sage. | TED | حسناً، بما أنني لا أري أي يد، هذا يعني أن ما أفيده صحيحاً. |
Da ich selten jemanden umarme, vertraue ich auf dein Erfahrung bezüglich der Dauer. | Open Subtitles | بما أني لا أعانق الناس كثيرا فأنا أعتمد عليك لتحديد فترة العناق |
Da ich der Wirtschaftsprüfer bin, kann ich nicht am Wasserspender rumhängen. | Open Subtitles | بما أني مدقق حسابات، فلا يمكنني التجول حول مشرب الماء |
Da ich auf einem Hausboot auf dem fließenden Strom des Lake Union lebe, ergibt das vollkommen Sinn für mich. | TED | بما أني أعيش في منزلٍ عائم على نهرٍ جارٍ في بحيرة ليك يونيون، هذا الأمر يبدو معقولا تماما بالنسبة لي. |
- Wo ist Estella? Da ich wegen des grossen Ereignisses herkam, wieso nicht hier wohnen? | Open Subtitles | بما أنه كان علي أن أتي إلى الحدث "قلت لنفسي: "لم لا تبقين هناك؟ |
Sie sagte mir, ich sollte sie eines Tages an meine Tochter weitergeben, aber Da ich vier Jungs hatte... | Open Subtitles | و أخبرتني أنني يوماً ما سأقدمه لابنتي و لكن بما أنه لدي أربع صبيان |
Nun Da ich so nah dran bin, bin ich so verdammt entsetzt. | Open Subtitles | بما أنّي الآن منغلق تماماً، أشعر بالذعر الشديد |
Tja, Thelma, Da ich alle Waffen habe, werde ich sehr wohl fragen, wieso. - Nein, wirst du nicht. | Open Subtitles | حسناً يا فتاة، بما أن كل الأسلحة معي يجب أن أسأل عن السبب |
Da ich nie zu lesen gelernt habe, weiß ich nicht, was drin steht. | Open Subtitles | ولكن بما أننى لا اعرف القـراءة ، لن اعرف ما الذى كتبه |
Und Da ich die menschliche Entscheidungsfindung untersuche, überlegte ich mir, einige Studien vorzunehmen, um Antworten zu finden. | TED | وبما أنني أدرس طريقة اتخاذ الناس للقرارات. قلت ، سأُجري بعض الدراسات للبحث عن بعض الأجوبة. |
Da ich nicht mehr so oft aus dem Haus gehen kann, hab ich mir einen Garten geschaffen. | Open Subtitles | الآن وبما أني لا أخرج كثيرا صنعت لنفسي حديقة صغيرة لأتمشى بها |
Die nächste Sorge war, ob ich wieder laufen könnte, Da ich von der Hüfte abwärts gelähmt war. | TED | كان القلق التالي ما إذا كنت أستطيع المشي مجددا، لأنني كنت مشلولة من منطقة الخصر لأسفل. |
Da ich hier bin, kann ich helfen, die Sache Ihrer Tante zu erklären. | Open Subtitles | لكن بما أنني هنا يمكنني مساعدتكِ في شرح هذا الموضوع الحسّاس لعمتكِ |
Da ich jetzt entlassen wurde, muss ich einiges loswerden bevor ich gehe. | Open Subtitles | بما انني طردت من العمل لدي عدة اشياء يجب ان اقولها |
Das Schwerpunktthema meiner Gruppe war Jugendgewalt, und Da ich fast mein ganzes Leben Opfer von Hänseleien war, weckte dieses Thema starke Emotionen in mir. | TED | كان تركيز مجموعتي الخاصة عن عنف الشباب، وكوني قد كنت ضحية المضايقات معظم حياتي، كان هذا موضوعا كنت متحمسا لأجله بشكل خاص. |
Ich zitiere gern, Da ich Leute ungern aus Gesprächen ausschließe, nur weil sie tot sind. | TED | وأنا أحب الاقتباس لأني أعتقد بأنه علينا ألا نقصي الأشخاص الذين سبقونا من الحوار. |
Da ich so lange fort sein werde, hier der Schlüssel zur Bibliothek. | Open Subtitles | حيث أنني سأتغيب لفتره طويله,يجب أن تحصل علي مفتاح المكتبه |
Und Da ich nichts Besseres zu tun hatte, habe ich mitgespielt. | Open Subtitles | وبما أنه لم يكن لدي ما أفعله كنت سعيدا بمجاراتها |
Da ich zu dem Schluss gekommen bin, dass Max vielleicht nicht der Richtige ist, ist es besser, Schluss zu machen, bevor sie darunter leidet. | Open Subtitles | ومنذ أن قررت أن من المحتمل أن ماكس ليس الرجل المناسب لي أعتقدت أنه من الأفضل أن أنهي ذلك قبل أن تتأذى |