ويكيبيديا

    "da ich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بما أني
        
    • بما أنه
        
    • بما أنّي
        
    • بما أن
        
    • بما أننى
        
    • وبما أنني
        
    • وبما أني
        
    • لأنني كنت
        
    • بما أنني
        
    • بما انني
        
    • وكوني
        
    • لأني
        
    • حيث أنني
        
    • وبما أنه
        
    • ومنذ
        
    Da ich meine Frau erwähnt habe, die wichtigste Zusammenarbeit besteht mit ihr, Netra. TED بما أني أتيت على ذكر زوجتي، التعاون الأكثر أهمية كان معها، نيترا.
    Da ich so etwas ahnte, habe ich unter großem Aufwand für zusätzliche Männer und Geldmittel gesorgt. Open Subtitles بما أني من بدأ هذا فقد دبرت أمر مزيد من الرجال، والموارد بتكلفة غالية للغاية
    Weißt du, nun Da ich die Zeichensprache lerne finde ich, dass wir hörenden Leute Open Subtitles أتعلمين ، بما أنه الان أتعلم لغة الأشارة أجد بأننا نحنُ ألاشخاص المستمعون
    Nun, Da ich wahrhaft glücklich bin, können wir vier alle nochmal von vorn anfangen. Open Subtitles و الآن و بما أنّي سعيدة حقّاً ربمّا يُمكننا جميعاً البدء من جديد
    Nun, Mr. Ipswich, Da ich jede meiner Anschaffungen... ganz offensichtlich aus Geschäftsgründen getätigt habe... Open Subtitles حسناً يا سيد إبسويتش، بما أن كل مشترياتي --اتضح أنها لغرض عملي شرعي
    Es würde unhöflich sein, nicht "Hi" zu sagen, Da ich schon hier bin, oder? Open Subtitles حسنا,سيكون من الوقاحه اذا أن لا ألقى عليه التحيه بما أننى هنا,ألي كذلك؟
    Und Da ich annehme, dass ihr Mummy zurückhaben wollt, braucht ihr mich. Open Subtitles وبما أنني أفترض رغبتك في استعادة والدتك العزيزة فأنت بحاجة إليّ
    Da ich sagte, dass sie meine Vorbilder waren, beherzigte ich zwei Dinge, die mein Vater und meine Mutter mir mitgaben. TED وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي.
    Der Grundsatz war, dass ich, Da ich sensibel war, mitfühlend war, auch sehr sensibel gegenüber Ungerechtigkeit war, und ich war sehr gerechtigkeitsliebend. TED وكانت القاعدة ، لأنني كنت حساسة ، كنت رحيمة ، كنت حساسة جدا للظلم ، وكنت مؤيدة وبشدة للعدالة.
    Tja, Da ich kein Handzeichen sehe, scheint es wahr zu sein, was ich sage. TED حسناً، بما أنني لا أري أي يد، هذا يعني أن ما أفيده صحيحاً.
    Da ich selten jemanden umarme, vertraue ich auf dein Erfahrung bezüglich der Dauer. Open Subtitles بما أني لا أعانق الناس كثيرا فأنا أعتمد عليك لتحديد فترة العناق
    Da ich der Wirtschaftsprüfer bin, kann ich nicht am Wasserspender rumhängen. Open Subtitles بما أني مدقق حسابات، فلا يمكنني التجول حول مشرب الماء
    Da ich auf einem Hausboot auf dem fließenden Strom des Lake Union lebe, ergibt das vollkommen Sinn für mich. TED بما أني أعيش في منزلٍ عائم على نهرٍ جارٍ في بحيرة ليك يونيون، هذا الأمر يبدو معقولا تماما بالنسبة لي.
    - Wo ist Estella? Da ich wegen des grossen Ereignisses herkam, wieso nicht hier wohnen? Open Subtitles بما أنه كان علي أن أتي إلى الحدث "قلت لنفسي: "لم لا تبقين هناك؟
    Sie sagte mir, ich sollte sie eines Tages an meine Tochter weitergeben, aber Da ich vier Jungs hatte... Open Subtitles و أخبرتني أنني يوماً ما سأقدمه لابنتي و لكن بما أنه لدي أربع صبيان
    Nun Da ich so nah dran bin, bin ich so verdammt entsetzt. Open Subtitles بما أنّي الآن منغلق تماماً، أشعر بالذعر الشديد
    Tja, Thelma, Da ich alle Waffen habe, werde ich sehr wohl fragen, wieso. - Nein, wirst du nicht. Open Subtitles حسناً يا فتاة، بما أن كل الأسلحة معي يجب أن أسأل عن السبب
    Da ich nie zu lesen gelernt habe, weiß ich nicht, was drin steht. Open Subtitles ولكن بما أننى لا اعرف القـراءة ، لن اعرف ما الذى كتبه
    Und Da ich die menschliche Entscheidungsfindung untersuche, überlegte ich mir, einige Studien vorzunehmen, um Antworten zu finden. TED وبما أنني أدرس طريقة اتخاذ الناس للقرارات. قلت ، سأُجري بعض الدراسات للبحث عن بعض الأجوبة.
    Da ich nicht mehr so oft aus dem Haus gehen kann, hab ich mir einen Garten geschaffen. Open Subtitles الآن وبما أني لا أخرج كثيرا صنعت لنفسي حديقة صغيرة لأتمشى بها
    Die nächste Sorge war, ob ich wieder laufen könnte, Da ich von der Hüfte abwärts gelähmt war. TED كان القلق التالي ما إذا كنت أستطيع المشي مجددا، لأنني كنت مشلولة من منطقة الخصر لأسفل.
    Da ich hier bin, kann ich helfen, die Sache Ihrer Tante zu erklären. Open Subtitles لكن بما أنني هنا يمكنني مساعدتكِ في شرح هذا الموضوع الحسّاس لعمتكِ
    Da ich jetzt entlassen wurde, muss ich einiges loswerden bevor ich gehe. Open Subtitles بما انني طردت من العمل لدي عدة اشياء يجب ان اقولها
    Das Schwerpunktthema meiner Gruppe war Jugendgewalt, und Da ich fast mein ganzes Leben Opfer von Hänseleien war, weckte dieses Thema starke Emotionen in mir. TED كان تركيز مجموعتي الخاصة عن عنف الشباب، وكوني قد كنت ضحية المضايقات معظم حياتي، كان هذا موضوعا كنت متحمسا لأجله بشكل خاص.
    Ich zitiere gern, Da ich Leute ungern aus Gesprächen ausschließe, nur weil sie tot sind. TED وأنا أحب الاقتباس لأني أعتقد بأنه علينا ألا نقصي الأشخاص الذين سبقونا من الحوار.
    Da ich so lange fort sein werde, hier der Schlüssel zur Bibliothek. Open Subtitles حيث أنني سأتغيب لفتره طويله,يجب أن تحصل علي مفتاح المكتبه
    Und Da ich nichts Besseres zu tun hatte, habe ich mitgespielt. Open Subtitles وبما أنه لم يكن لدي ما أفعله كنت سعيدا بمجاراتها
    Da ich zu dem Schluss gekommen bin, dass Max vielleicht nicht der Richtige ist, ist es besser, Schluss zu machen, bevor sie darunter leidet. Open Subtitles ومنذ أن قررت أن من المحتمل أن ماكس ليس الرجل المناسب لي أعتقدت أنه من الأفضل أن أنهي ذلك قبل أن تتأذى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد