ويكيبيديا

    "daher ist" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وعلى هذا
        
    • لذا فإن
        
    Das ist Ihr drittes Vergehen, Daher ist Ihre Staatsbürgerschaft in Übereinstimmung mit Statut 11 aufgehoben. Open Subtitles ذلك خرقك الثالث للقانون وعلى هذا... بموجب التشريع رقم 11 تم إبطال حقك بالمواطنة...
    Obwohl Lateinamerika willens ist, diesen enormen Herausforderungen zu begegnen, fehlt es an den Ressourcen, um alles auf einmal erledigen zu können. Daher ist es wichtig, einen Überblick zu bekommen, wie Lateinamerika seine spärlichen finanziellen Ressourcen am effektivsten einsetzen kann. News-Commentary رغم أن أميركا اللاتينية تمتلك الإرادة اللازمة لمواجهة هذه التحديات الهائلة، إلا أنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لحل كل المشاكل في نفس الوقت. وعلى هذا فلابد من تكوين فكرة عامة عن الكيفية التي يمكن بها استخدام الموارد المحدودة في أميركا اللاتينية بأقصى قدر من الفعالية.
    Mit Rückendeckung seiner 14.000 im Libanon stationierten Soldaten hat Syrien dem Libanon seine Entscheidung hinsichtlich des libanesischen Präsidenten aufgezwungen und sich auch sonst in die Politik des Libanon eingemischt. Daher ist der Libanon auch nicht als Land mit einem kompetitiven Wahlsystem zu betrachten. News-Commentary لقد تمكنت سوريا، مدعومة بقواتها التي تتمركز في لبنان والتي بلغ تعدادها 14 ألف جندياً، من فرض إرادتها فيما يتصل باختيار الرئيس اللبناني، كما أعطت لنفسها الحق في التدخل في شئون السياسة اللبنانية. وعلى هذا فإننا لا نستطيع أن نعتبر لبنان دولة تتنسم بالتنافسية على المستوى الانتخابي.
    Kurzfristig wird das US-Leistungsbilanzdefizit bleiben, unabhängig davon, welches Land bilaterale Überschüsse erwirtschaftet. Daher ist Chinas beständige Reinvestition seines Leistungsbilanzüberschusses in US-Staatsanleihen äußerst wichtig für das Wachstum und die Finanzstabilität der USA. News-Commentary ولكن تحسين القدرة التنافسية أو خفض إجمالي الدين لن يتسنى بين عشية وضحاها. ففي الأمد القريب سوف يظل عجز الحساب الجاري الأميركي قائماً بصرف النظر عن أي بلد آخر يدير فوائض ثنائية. وعلى هذا فإن استمرار الصين في إعادة استثمار فوائض الحساب الجاري المتراكمة لديها في الأوراق المالية الحكومية الأميركية يشكل أهمية بالغة بالنسبة لنمو الولايات المتحدة واستقرارها المالي.
    Daher ist eine schnelle Behandlung, oder besser Vorbeugung, besonders wichtig. TED لذا فإن العلاج المبكر أو حتى الوقاية من هذا المرض يعتبر أمراً هاماً.
    Heute besteht weitgehend Einigkeit, dass Brustkrebs – ob familiär gehäuft oder sporadisch auftretend – als komplexes Krankheitsgeschehen verstanden werden kann. Daher ist der genetisch determinierte Anteil des persönlichen Brustkrebsrisikos das Ergebnis mehrerer oder sogar vieler genetischer Varianten und Mutationen. News-Commentary واليوم بات من المقبول على نطاق واسع أن سرطان الثدي، سواء كان عائلياً أو متفرقاً، من الممكن أن يُفهَم بوصفه مرضاً معقداً. وعلى هذا فإن الحصة الفردية المحددة جينياً من خطر الإصابة بسرطان الثدي تشكل نتيجة لطفرات وتحورات وراثية عديدة. ولتحقيق الاستفادة الكاملة من العوامل الجينية للقابلية للإصابة، فمن الضروري أن نفهم العواقب البيولوجية المترتبة عليها.
    Erstens stecken die US- und die Weltwirtschaft noch tief in der Krise. Ein kompletter Kollaps konnte zwar verhindert werden, aber die Wirtschaft bleibt labil, Daher ist es sinnvoll, keinen Vertrauensverlust zu riskieren, der einen erneuten Abschwung auslösen könnte. News-Commentary كان قرار ترشيح بيرنانكي حكيماً لسببين. الأول أن اقتصاد الولايات المتحدة والعالم ما زال غارقاً في مستنقع الركود. ورغم أن الأزمة ربما تكون قد انتهت إذا ما أخذنا في الحسبان أن العالم نجح في تجنب الانهيار التام فإن الاقتصاد ما يزال عُـرضة للخطر. وعلى هذا فإنه من المنطقي ألا نجازف بتعريض الثقة لصدمة قد تؤدي إلى تجدد دورة الانحدار.
    Daher ist der Schlüssel für die UN heute, sich keine weiteren Ziele zu setzen, sondern die gesetzten Ziele zu erreichen. Auch das passt sehr gut zu dem Geist, in dem Ban seine neue Position antritt. News-Commentary وعلى هذا فإن المسعى الأساسي للأمم المتحدة اليوم لابد وأن يتلخص في تحقيق الأهداف التي تم تحديدها من قبل، وليس خلق أهداف جديدة. وهذا في الحقيقة يتلاءم بصورة واضحة مع الروح التي يتعامل بها بان مع منصبه الجديد. فلقد أكد بوضوح على عزمه في توجيه الأمم المتحدة نحو الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي. وبدون الوفاء بهذه الالتزامات فلن تقودنا كل معاهدات واتفاقيات العالم إلى أي مكان.
    Um gewählt zu werden, muss ein Vorstandsmitglied vom aktuellen Vorstand nominiert werden; dabei haben die Führungskräfte erheblichen Einfluss. Daher ist ein Vorstandsmitglied den Managern, die es direkt oder indirekt ernennen, Loyalität schuldig – und hat also wenig Anreiz, eine abweichende Meinung zu vertreten, denn sonst läuft es Gefahr, ausgeschlossen zu werden. News-Commentary ففي النظام الحالي تشكل مجالس إدارات الشركات كيانات ذاتية الدوام. ولكي يتم انتخاب عضو مجلس الإدارة فلابد وأن يتم ترشيحه أولاً من قِبَل المجلس الحالي، حيث يتمتع المسؤولون التنفيذيون بقدر كبير من النفوذ. ونتيجة لهذا فإن أعضاء المجلس يدينون بولائهم للمديرين الذين عينوهم بشكل مباشر أو غير مباشر ـ وعلى هذا فإن الحوافز التي قد تدفعهم إلى المعارضة تصبح ضئيلة للغاية، خشية أن يعاقبوا بالاستبعاد.
    Der anhaltende Kampf zwischen Sunniten und Schiiten in der muslimischen Welt erinnert an den Streit zwischen Protestanten und Katholiken im Europa des 17. Jahrhunderts. Daher ist es kaum verwunderlich, dass Saudis, Jordanier, Ägypter und die Golfstaaten versuchen, Widerstand gegen die iranischen Hegemonieambitionen in der Region zu leisten. News-Commentary مما لا شك فيه أن أمراً كهذا يقع خارج نطاق سيطرة إسرائيل بالكامل. والحقيقة أن القتال الدائر في العالم الإسلامي اليوم بين السنة والشيعة يذكرنا بالصراع بين البروتستانت والكاثوليك في أوروبا أثناء القرن السابع عشر. وعلى هذا فليس من الغريب أن تسع�� المملكة العربية السعودية، والأردن، ومصر، ودول الخليج إلى مقاومة طموحات إيران في فرض هيمنتها على المنطقة.
    Aber ich habe eine Tochter, an die ich denken muss, Daher ist dein Geheimnis bei mir sicher. Open Subtitles ولكن لديّ إبنة أهتم بها ، لذا فإن سرك في مأمن معي
    Entschuldigungen brachten dich in die Lage, Daher ist es eine offizielle Stellungnahme. Open Subtitles الاعتذارات هي التي أوقعتك في هذا المأزق، لذا فإن هذا تصريح، بشكل رسمي.
    Die Experten sind der Ansicht, dass ein Wassertier, auch wenn es flossenartige Beine hätte, beim Erklimmen einer Böschung von seinem Gewicht erdrückt werden würde, und Daher ist es praktisch ausgeschlossen, dass es an Land kommen könnte. Open Subtitles ويعتقد الخبراء أنه مخلوق مجهول عاش فترة طويلة في الماء فالساقين قد ضمرت ولم تعد قادرة على تحمل وزنه لذا فإن الوصول إلى الشاطئ مستحيل من الناحية الفسيولوجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد