Er nimmt mit Dank Kenntnis von der Unterrichtung durch Herrn Ibrahima Fall, den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für das ostafrikanische Zwischenseengebiet, und begrüßt das Angebot der Regierung Tansanias, im Jahr 2004 ein Gipfeltreffen auszurichten. | UN | وهو يحيط علما مع التقدير بالإحاطة التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، السيد إبراهيم فال، ويرحب بالعرض الذي قدمته حكومة تنـزانيا لاستضافة مؤتمر القمة خلال عام 2004. |
6. nimmt mit Dank Kenntnis von der Tätigkeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste; | UN | 6 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von der Arbeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von der Arbeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
4. nimmt mit Dank Kenntnis von der Zusammenarbeit der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information und ihren Informationszentren bei der Verfolgung der Ziele des Programms; | UN | 4 - تلاحظ مع التقدير ما أبدته إدارة الإعلام التابعة للأمانة العامة ومراكز الإعلام التابعة لها من تعاون لتحقيق أهداف البرنامج؛ |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Dank Kenntnis von der Unterstützung seitens der multilateralen und bilateralen Geber, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالدعم المقدم من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وخاصة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي. |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von der Unterstützung aller Staaten für die Initiative zur Schaffung einer kernwaffenfreien Zone in Zentralasien; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من جميع الدول لمبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛ |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von der Arbeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von der Arbeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
4. nimmt mit Dank Kenntnis von der Zusammenarbeit der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information und ihrer Informationszentren bei der Verfolgung der Ziele des Programms; | UN | 4 - تحيط علما مع التقدير بما أبدته إدارة الإعلام بالأمانة العامة ومراكز الإعلام التابعة لها من تعاون لتحقيق أهداف البرنامج؛ |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs und dem beiliegenden Bericht; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق بها()؛ |
b) nimmt mit Dank Kenntnis von der Initiative der Vorsitzenden, durch die Arbeitsgruppe eine aktive Erörterung der umfassenden Reform des Sicherheitsrats anzuregen; | UN | ”(ب) تلاحظ مع التقدير مبادرة الرئيسة لحفز مناقشة نشطة بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، أجراها الفريق العامل؛ |
5. nimmt mit Dank Kenntnis von der Zusammenarbeit der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information und ihrer Informationszentren bei der Verfolgung der Ziele des Programms; | UN | 5 - تلاحظ مع التقدير التعاون الذي أبدته إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة ومراكز الإعلام التابعة لها لتحقيق أهداف البرنامج؛ |
9. nimmt mit Dank Kenntnis von der in Abschnitt XIV der Resolution 58/272 der Generalversammlung vom 23. Dezember 2003 beschlossenen einmaligen Bestimmung, frühere Schulden des Instituts zu streichen; | UN | 9 - تلاحظ مع التقدير الاعتماد الذي قررته الجمعية العامة لمرة واحدة، في الجزء الرابع عشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، بشطب ديون المعهد السابقة؛ |
5. nimmt mit Dank Kenntnis von der Zusammenarbeit der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information und ihrer Informationszentren bei der Verfolgung der Ziele des Programms; | UN | 5 - تلاحظ مع التقدير التعاون الذي أبدته إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة ومراكز الإعلام التابعة لها لتحقيق أهداف البرنامج؛ |
6. nimmt mit Dank Kenntnis von der laufenden Unterstützung, die die Sektion Öffentlichkeitsarbeit der UNAMSIL der Nationalen Wahlkommission bei der Ausarbeitung und Durchführung einer Strategie für staatsbürgerliche Bildung und Öffentlichkeitsarbeit gewährt, und ermutigt die UNAMSIL, diese Anstrengungen fortzusetzen; | UN | 6 - يلاحظ مع التقدير الدعم المستمر الذي يقدمه قسم الإعلام التابع للبعثة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية في وضع وتنفيذ استراتيجية للتربية الوطنية والإعلام، ويشجع البعثة على مواصلة هذه الجهود؛ |
15. nimmt mit Dank Kenntnis von der Durchführung von Ziffer 10 ihrer Resolution 56/294 unter Berücksichtigung der Schwierigkeiten, die sich aus der Verlegung des Hauptquartiers der Truppe von Damaskus nach Camp Faouar ergeben haben; | UN | 15 - تلاحظ مع التقدير تنفيذ الفقرة 10 من قرارها 56/294 من خلال مراعاة المصاعب الناجمة عن نقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوار؛ |
2. nimmt mit Dank Kenntnis von der Arbeit der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege auf ihrer neunten und zehnten Tagung betreffend die Vorbereitung der Aktionspläne zur Verwirklichung der Wiener Erklärung; | UN | 2 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتيها التاسعة والعاشرة بشأن إعداد خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا؛ |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs und dem beiliegenden Bericht; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق()؛ |
14. nimmt mit Dank Kenntnis von der Abhaltung der vom Amt des Hohen Kommissars, der Regierung Kroatiens und der Europäischen Kommission gemeinsam veranstalteten Internationalen Konferenz über Menschenrechte und Demokratisierung vom 8. bis 10. Oktober 2001 in Dubrovnik (Kroatien), die Gelegenheit bot, die Entwicklungen auf dem Gebiet der Menschenrechte in der Region zu überprüfen; | UN | 14 - تلاحظ مع التقدير عقد المؤتمر الدولي بشأن حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية، في دوبروفنيك، كرواتيا في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الذي شاركت في تنظيمه المفوضية وحكومة كرواتيا واللجنة الأوروبية حيث أتاح المؤتمر فرصة لاستعراض التطورات في ميدان حقوق الإنسان في المنطقة؛ |