ويكيبيديا

    "dann im" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ثم في
        
    • لاحقاً في
        
    Ich habe deine Schwäche bei dem Panzerwagen gesehen, dann im Theater. Open Subtitles لقد رأيت نقطة ضعفك عند السيارة المدرعة ثم في المسرح.
    Und dann im Dezember 2000 stand ich mit Hunderten anderer Immigranten in einer Halle in Brooklyn, wo wir unsere Loyalität zu einem Land geschworen haben, dass wir schon lange Zuhause genannt hatten. TED ومن ثم في ديسمبر 2000 انضممت إلى المئات من المهاجرين في قاعة في بروكلين حيث تعهدنا بولائنا لبلد لطالما اعتبرناه وطن.
    dann im Jahr 2002, als alles in vollem Gange war, wurden die Phoenixinseln von der Korallenbleiche heimgesucht. TED ثم في 2002، و عندما بدأ كل ذلك يأخذ مساره بقوة، حدث إبيضاض للشعب المرجانية في جزر فينكس.
    Wir sehen uns dann im Hotel. Open Subtitles أنظر، سأراكم يا شباب لاحقاً في الفندق
    - Wir sehen uns dann im Haus. Open Subtitles سأراك لاحقاً في المنزل
    - Das siehst du dann im "Sicheren Ort". Open Subtitles - سترين لاحقاً في "مكان آمن"
    In der letzten Szene des Films sehen wir ihn dann im Krankenhaus, wie er langsam wieder zu Bewusstsein kommt. Open Subtitles ثم في المشهد الختامي للفيلم نراه في المستشفى يستعيد وعيه ببطئ ويعود إلى نفسه
    Du weißt, ihr erzählen dass eine Gruppe Leute zu Abend ausgehen werden, und dann im Restaurant neben ihr sitzen, meinen Scharm auspacken, vielleicht sogar ... meine Küken-Geschichte bringen. Open Subtitles أنت تعرف , أخبرها بأن مجموعة من الأصحاب سوف يخرجون للعشاء و من ثم في المطعم , سأجلس بجانبها و ربما سأخرج السحر
    Und dann im Jahre 2005 fing Terry an, einige seiner feinen motorischen Fähigkeiten zu verlieren, und dies und jenes, bis wir herausfanden, dass er Glioblastoma mutliforme, einen Stufe 4 Hirntumor Open Subtitles ثم في عام 2005، بدأ تيري لفقدان المهارات الحركية الدقيقة، وهذا وذاك، واكتشفت
    Und dann, im September 1973 bittet er um vorzeitige Entlassung und bekommt sie gewährt. Warum? Open Subtitles ومن ثم في سبتمبر عام 1973 إنه قدم طلب ومنح تفرغاً في وقت مبكر، لماذا؟
    Dann, im Herbst 2011, haben Wissenschaftler Daten veröffentlicht, die das Vorhandensein von unterirdischen Seen beweisen. Open Subtitles ، و من ثم في خريف 2011 أدرك العلماء ... أطلقوا معلومات
    Armstrong twitterte über uns und dann, im Dezember, hat uns das Time-Magazine geehrt, als eine der 50 besten Erfindungen 2010, was wirklich klasse war. TED لقد كتب آرمسترونج عنا في موقع تويتر ثم في كانون الأول / ديسمبر مجلة تايم كرمتنا باعتباره واحد من الاختراعات ال50 الافضل في عام 2010 ، وقد كان هذا رائعاً حقاً
    In den Jahren 2012 und 2013 unternahm die Obama-Regierung einige erfolglose Versuche zur Wiederbelebung der Gespräche mit dem Kreml, änderte aber im Sommer 2013, als Russland dem ehemaligen US-Geheimdienstmitarbeiter Edward Snowden Asyl gewährte, ihren Kurs. Auf ihren aktuellen Tiefstand fielen die Beziehungen dann im Zuge des Kriegs in der Ukraine. News-Commentary الواقع أن إدارة أوباما بذلت عدة محاولات غير ناجحة في عام 2102 ثم في عام 2013 لإعادة الحوار مع الكرملين، ولكنها غير مسارها في صيف عام 2013، عندما منحت روسيا عميل الاستخبارات الأميركية السابق إدوارد سنودن حق اللجوء السياسي. ثم انزلقت العلاقات إلى مستوياتها المتدنية الحالية بفِعل الحرب في أوكرانيا.
    Dann, im Jahr 2010, brachte das Scheitern der Orangefarbenen Revolution Janukowitsch in freien und fairen Wahlen an die Macht, und 2012 wählte sich Putin selbst für eine dritte Amtszeit als russischer Präsident aus. Die Schaffung einer neuen Eurasischen Union war ein zentraler Bestandteil seines Programms. News-Commentary ثم في عام 2010، كان فشل الثورة البرتقالية سبباً في عودة يانوكوفيتش إلى السلطة في انتخابات حرة ونزيهة، وفي عام 2012 اختار بوتن نفسه لولاية رئاسية ثالثة في روسيا. وكان إنشاء اتحاد أوراسيا الجديد جزءاً أساسياً في برنامجه الانتخابي.
    - dann im Sommer '88, sah ich Gary in der Windelabteilung bei Safeway. Open Subtitles ثم في صيف عام 1988 رأيت (غاري) في ممر الحفاظات في سوق السيفوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد