ويكيبيديا

    "dann wurde mir klar" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ثم أدركت
        
    • وعندها أدركت
        
    • بعدها أدركت
        
    • بعد ذلك أدركت
        
    • بعدها أدركتُ
        
    • حينها أدركت
        
    Und Dann wurde mir klar, dass der Vorgang des Psychopathen-Identifizierens mich ein wenig psychopathisch gemacht hatte. TED ومن ثم أدركت أنه بكوني راصد للسيكوباتيين قد حولني قليلا إلى سيكوباتي.
    Zuerst war ich wirklich wütend und Dann wurde mir klar, der Grund, warum ich nicht aufhören konnte, an dich zu denken war, weil ich es nicht wollte. Open Subtitles في البداية، كنت مجنونا حقا، ثم أدركت أن السبب الذي لم أستطع التوقف عن التفكير عنك كان لأنني لم أشأ أن.
    Dann wurde mir klar, dass ich, sobald mein Kind geboren wäre, so wie die anderen im Harem eingesperrt würde. Open Subtitles ثم أدركت أن حالما أولد طفلي سأغلق مع بقية نسائه
    Dann wurde mir klar, dass sie zusammenpassen. Open Subtitles وعندها أدركت أنها تُوصل مع بعضها.
    Ich dachte dasselbe, doch Dann wurde mir klar,... dass es nur 10 Blocks entfernt Unruhen gibt. Sie sind vermutlich ganz nervös. Open Subtitles فكرت بنفس الأمر، لكن بعدها أدركت أن هناك مشاكل على بعد 10 مربعات سكنية. لا تزال الأمور غير مستتبّة.
    Aber Dann wurde mir klar, dir geht es bestens in Erics Bett. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت يجب أن تكون إنقاذ السرير اريك.
    Als wir Stella bekamen, hatte ich Angst, die Party wäre vorbei, doch Dann wurde mir klar, dass wir die Party sind. Open Subtitles أتعلمين، عندما رزقنا بـ (ستيلا)‏ كنتُ خائف بأن أفوت الحفلة لكن بعدها أدركتُ أننا الحفلة.
    Doch Dann wurde mir klar, dass ich die Strigoi nach menschlichen Maßstäben beurteile. Open Subtitles حينها أدركت إني لا أزال أفكر في الأمر من جانب التعبيرات البشرية;
    Und Dann wurde mir klar, dass es mein Job als deine Old Lady ist, stark zu sein, wenn und wo du es nicht sein kannst. Open Subtitles ثم أدركت أن عملي كزوجة هو أن أكون قوية متى وأينما لا تستطيع
    - Lass mich ausreden. Ich wollte es, aber Dann wurde mir klar, dass es mir nicht leidtut. Open Subtitles ،دعيني أُكمل، قلتُ أردت ذلك .ثم أدركت أنّي لستُ نادمًا
    Ich dachte an etwas, das ich Sie fragen wollte, wenn alles vorbei ist, Dann wurde mir klar, wie verrückt es war, also behielt ich es für mich. Open Subtitles لقد كنت أفكر فى أن أسألك شيئاً بعد أن ينتهي كل هذا ومن ثم أدركت كيف كان الأمر جنوناً
    Und Dann wurde mir klar, dass es sinnlos ist, und dass ich weiterleben muss, deshalb habe ich aufgehört. Open Subtitles ثم أدركت أن بحثي بلا جدوى، وأنّي يتحتّم أن أمضي بحياتي لذا توقّفت.
    Aber Dann wurde mir klar, dass du es nicht konntest. So bist du nicht. Open Subtitles ثم أدركت أنّك لا تستطيع، فهذه ليست كينونتك.
    Und Dann wurde mir klar, dass das Gewinnen nichts bedeutet, wenn ein anderer nicht verliert. Open Subtitles ثم أدركت أنه لا جدوى من الفوز إلا إذا كان هناك خاسرٌ.
    - Ich habe versucht, dich mit Magie aufzuspüren. Dann wurde mir klar, dass du dich irgendwo versteckst, wo Magie nicht hin kann. Open Subtitles حاولت تقفّيك بالسحر، ثم أدركت أنّك تختبئ في مكان لا يطوله السحر.
    Dann wurde mir klar, dass ich die Legends jetzt selbst töten kann. Open Subtitles ثم أدركت أنّي الآن سيتسنى لي قتل الأساطير بنفسي.
    Und Dann wurde mir klar, dass ich es nicht wusste. Open Subtitles اعتقدت بأنّي عملت هناك... لفترة ثم أدركت بأنّي لم أعمل هناك قط
    Dann wurde mir klar, was ich alles getan habe, z. B. das mit dem Heiratsantrag an Joshua. Open Subtitles وعندها أدركت أن كل الأشياء التى كنت أقوم بها التقدم لـ ( جوشوا ) والكذب على ( روس ) بشأن السبب الذى منعنى من حضور زفافه
    Und Dann wurde mir klar, wie oft ich jeden Tag das Wort "ich" gebrauche. Open Subtitles .... وعندها أدركت كم مرة في اليوم كررت بحماقة كلمة " أنا " ؟
    Aber Dann wurde mir klar, dass ihr nie alt genug wärt, dass es nicht so schmerzhaft wäre. Open Subtitles لكني بعدها أدركت أنه مهما كنتم كبار هذا لن يؤلم بشكل أقل
    Ich fragte sie alles, was ich weiß, und sie hatte eine Antwort auf alles. Dann wurde mir klar, dass ich nichts über dich weiß. Open Subtitles سألتها عن كل شيء، وكان لديها جواب لكل شيء. بعدها أدركت أني أجهل كل شيء عنك.
    Aber Dann wurde mir klar, dass Hamster genauso ticken wie Antilopen und Geparden, wissen Sie? Open Subtitles لكن بعد ذلك أدركت أن الهامستر لا يختلف عن الظبي أَو الفهد
    Aber Dann wurde mir klar, dass unser Mörder vielleicht die Antwort auf eine Frage hat, die ich mir selbst stelle. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أن لدينا القاتل قد يكون الجواب على سؤال أنني، كما تعلمون، تصارع.
    - Ich habe nachgedacht... und Dann wurde mir klar, wenn eine Münze so viel Macht haben soll... wie viel würde dann jemand für die ganze Serie bezahlen? Open Subtitles - فكرتُ بالأمر - ... و بعدها أدركتُ إن أمتلكت عملةً نقديةً واحدة كل هذه الطاقة
    Wär ich auch, aber Dann wurde mir klar, dass du die bedeutende Nacht ohne mich nicht überstehen wirst. Open Subtitles كنتُ سأفعل، حينها أدركت أنّك لن تنجحين الليلة من دوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد