Oder darauf hinweisen, dass er Hilfe bei etwas brauchte. | TED | أو الإشارة إلى أنه بحاجة إلى مساعدة في شيء ما. |
Ich möchte darauf hinweisen, dass ich an der Spitze meines Berufes stehe,... während Sie den Vorsitz am Kindertisch von Ihrem führen. | Open Subtitles | أود الإشارة إلى أني على رأس عملي المهني بينما تترأس أنت طاولتك الطفولية هذه |
Ich muss darauf hinweisen, dass ich zu unrechtem Tun gezwungen werde. | Open Subtitles | أحب أن أذكرك بأنني أجبرتُ على المشاركة في هذا العمل. |
Hört mal, ich bin auch sauer, aber ich möchte darauf hinweisen... | Open Subtitles | انظري ، لقد سئمتُ أيضا لكن أريد أن أشير إلى |
Deine Vorgeschichte auf Erde-2 würde darauf hinweisen, dass du andere Gründe hattest. | Open Subtitles | تاريخك على الأرض الثانية يشير إلى أنه كانت لديك أسباب أخرى. |
Wenn Sie falsche Gedanken äußern, wird Ihr Team Sie darauf hinweisen. | Open Subtitles | استمر بطرح الأفكار كما تفعل دائماً لكن إن كانت بناءً على افتراض خاطئ سيشير فريقك لذلك |
Jedes Mal wenn ich ein Problem habe, müssen Sie darauf hinweisen? | Open Subtitles | كل مرة تحدث لي مشكلة يجب أن تنبه لها ؟ |
darauf hinweisen, dass Könige nicht gewählt werden. | Open Subtitles | الإشارة إلى أن الملوك لا يتم إنتخابهم. |
Ich möchte davor kurz darauf hinweisen, dass 95 % der Atomwaffen zu jedem beliebigen Zeitpunkt seit 1985 und folgende Teil der Arsenale der USA und der Sowjetunion waren. | TED | لكني أرغب في الإشارة إلى أن 95 % من الأسلحة النووية في أي فترة زمنية منذ عام 1985 -- وإلى الأمام، بالطبع -- كانت جزء من ترسانات الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي. |
Ich möchte auch darauf hinweisen, dass die Freilassung | Open Subtitles | كما عليّ الإشارة إلى أنّ إطلاقَ سراحِ (صوفيا) و المحتجزين، مقابلَ التّرياق |
Ich sollte Sie wohl darauf hinweisen, dass ich Jack Campbell bin, der Direktor der Firma. | Open Subtitles | فرانك , لماذا أشعر أنني يجب أن أذكرك أنني جاك كامبل , رأيس الشركة ؟ |
Und ich muss doch nicht extra darauf hinweisen, dass du den Ring der Aufrichtigkeit trägst. | Open Subtitles | و أتمنى أنه لا يجب عليّ أن أذكرك بخاتم الإخلاص الذي ترتديه |
Darf ich darauf hinweisen, dass du, als Mr. Garby sein Haus geräumt hat, schon seit beinahe zwei Jahren hier gewohnt hast? | Open Subtitles | أيمككنى أن أذكرك أنه خلال الوقت قبل أن يرحل أستاذ "جاربى"مبناه كنتِ تسكنين هنا لما يقارب عامين |
Zuletzt möchte ich darauf hinweisen, dass zahlreiche der Inspirationen aus dem Theatermetier stammen. | TED | وأخيرا أريد أن أشير إلى ان الكثير من هذا الإلهام يأتي من المسرح. |
EB: Ja, ich möchte nur darauf hinweisen, dass man diese Blickweise nicht durch eine einfache Stichwortsuche auf YouTube erhalten kann. | TED | ايريك: نعم، يعني فقط أن أشير إلى هنا، لا يمكنك الحصول على هذا النوع من منظور من علامة بسيطة لبحث على موقع يوتيوب. |
Als ranghöchster Offizier möchte ich nur darauf hinweisen. | Open Subtitles | كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة |
" kein Rumpf , nichts dergleichen hier, was darauf hinweisen würde, " | Open Subtitles | أو هيكل الطائرة، لا شئ من هذا فى أى مكان مما قد يشير إلى |
Alles, was darauf hinweisen würde, dass jemand von einem Gestaltwandler ersetzt wurde. | Open Subtitles | أيّ شيء يشير إلى تغيير أحدهم بمتحوّل مؤخراً |
Dort drüben sind einige Motorradspuren, die darauf hinweisen, dass Leo Banin den Ort in Eile verlassen hat. | Open Subtitles | هنالك آثار عجلات دراجه ناريه مما يشير إلى أن ليو بانين" غادر المكان مسرعاً" |
Euer Ehren, ich bitte um Verzeihung, aber ich vertraue darauf, dass die von uns getroffenen Maßnahmen darauf hinweisen, wie ernst wir diese Verhandlung nehmen und ebenso die Bedrohung, die sie für unsere nationale Sicherheit darstellt. | Open Subtitles | أعتذر سيدي لكن على ثقة بأن كل مافعلته سيشير لمدى الجدية التي تأخذها هذه الدعوى |
Die Heathrow-Flughafenleitung möchte Reisende darauf hinweisen... | Open Subtitles | هيئة مطار "هيثرو" تنبه المسافرين... |