Die meisten antiken Schriften nutzen das "Rebus"-Prinzip, das Bildfolgen nutzt, um Worte darzustellen. | TED | كمعظم الكتابات القديمة والتي استخدمت الرموز المحيطة أي استخدام الصور لتمثيل الكلمات |
Wie Sie sehen können, gab es in einem System wie diesem ein enorm subtiles Potential, menschliche Gefühle darzustellen. | TED | وبالتالي فانه يمكننا ان نرى ان مثل هذه النظام يمتلك امكانات هائلة خفية لتمثيل مشاعر الانسان |
Dieses Tümmler-Baby hatte die Idee, mit Milch Rauch darzustellen. | TED | بطريقة ما، خطرت للدلفين طريقة استعمال الحليب لتمثيل الدخان. |
Dr. Manhattan, wie sie wissen dient die Weltuntergangs-Uhr auf symbolische Weise dazu darzustellen, ... wie kurz die Menschheit vor ihrer Vernichtung steht. | Open Subtitles | .. دكتور ،كما تعلم .. ساعة يوم الدينونة تعتبر وجهاً لساعة رمزية .. تناظر قرب البشرية من الانقراض |
Dr. Manhattan, wie sie wissen dient die Weltuntergangs-Uhr auf symbolische Weise dazu darzustellen, ... wie kurz die Menschheit vor ihrer Vernichtung steht. | Open Subtitles | ساعة يوم الدينونة تعتبر وجهاً لساعة رمزية... تناظر قرب البشرية من الانقراض... |
Und wie sich herausstellte, war es mit Akkorden möglich, unglaubliche Gefühlsvariationen darzustellen. | TED | واتضح ان هذه الانغام كانت قادرة على تمثيل العديد من المشاعر المتباينة |
Um Mädchen in verschiedenen Phasen der Pupertät darzustellen, haben wir drei Figuren: | TED | و لتمثيل الفتيات في مختلف مراحل سن البلوغ، أصبحت لدينا ثلاثة شخصيات. |
Der Vorzug ist es, dass es die einfachste Art ist Zahlen darzustellen. | TED | مزيّة النظام الثنائي هي كونه أبسط أسلوبٍ لتمثيل الأعداد. |
Der Künstler hat versucht, eine Art der Repräsentation zu finden, um die Schönheit in drei Dimensionen am besten darzustellen. | Open Subtitles | حاول الفنان إيجاد طريقة لتمثيل أكبر مقدار ممكن من ذلك الجمال في الأبعاد الثلاثية |
Ich kann nachvollziehen, warum Sie dieses Familien-Restaurant... ausgewählt haben um ihr Kleinhirn darzustellen. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى لماذا اخترت هذا المطعم الصديق للأسرة لتمثيل المخيخ الخاص بك. |
Und die gesamte Erde hat nicht genug Strände, um die Sterne im ganzen Universum darzustellen. So ein Strand wäre hunderte Millionen Meilen lang. | TED | و الأرض ليس لها ما يكفي من الشواطئ لتمثيل النّجوم الموجودة في الكون كلّه. شاطئ مماثل قد يمتدّ لمئات الملايين من الأميال. |
Wir nutzen sie, um bekannte Geldwäsche-Operationen des Kartells darzustellen. | Open Subtitles | نحن نستخدم هذه لتمثيل عمليات غسيل الأموال المعروفة "من قبل "الكارتيل |
Natürlich. Menschen sind ständig in meinen Fotos präsent, ganz gleich, ob sie auftreten, um Schildkröten, Pumas oder Löwen darzustellen. | TED | بالتأكيد، الناس حاضرون دومًا في صوري، سواء أظهروا لتمثيل سلحفاة أو كوجر (أسود أمريكية) أو أسود. |
Gibt es eine Möglichkeit, die Basis darzustellen? | Open Subtitles | لديك طريقة لتمثيل القواعد؟ |
Ich habe euch gebeten, eine Erinnerung darzustellen. | Open Subtitles | لقد طلبت منك لتمثيل الذاكرة... |
Zweitens geht es darum, diese Muster mit Hilfe einer Sprache darzustellen. | TED | ثانياً، أعتقد أنها حول تمثيل هذه الأنماط بواسطة لغة. |
Als Folge hemme ich seine Fähigkeit, irgendein sinnvolles Geräusch darzustellen. | TED | وأحبط قدرته نتيجة لذلك عن تمثيل أي صوت ذا مغزى. |