Ich fragte mich wie sie das aus so großer Nähe konnten. | TED | وكنت اتساءل كيف يمكن لهم فعل هذا من مسافتهم القريبة. |
Ja, John hat mir davon erzählt. Ist das aus der Vollzugsabteilung? | Open Subtitles | جون أخبرني عن هذا هل حصلت على هذا من السجلات |
Manche sind noch inhaftiert, aber es ist möglich, dass er das aus dem Gefängnis heraus organisiert. | Open Subtitles | بعضهم ما زالوا مسجونين، ولكن من الممكن أنه قد قام بتدبير هذا من داخل السجن. |
Aber eine rückkopplung gleicht das aus. | Open Subtitles | ولكن بإمكاني تعويض ذلك من خلال توليد حلقة تغذية |
Sosnick ließ all das aus Metropolis liefern. | Open Subtitles | قامت سوسنيك بالحصول على كل ذلك من ميتروبوليس |
Mama weiß nicht, daß ich hier bin aber ich hab das aus dem Tiefkühlfach: | Open Subtitles | أمي لا تعرف أنني هنا وقد أخرجت هذه من صندوق الثلج |
- Hast du das aus dem Wäschekorb? | Open Subtitles | من أينَ حصلتَ على هذا من سلة الملابس المُستعملة؟ |
Ich appelliere, dass das aus den Akten gestrichen wird und dass niemand meine Loyalität diesem Land gegenüber verunglimpft. | Open Subtitles | وأناشد الرئيس الموقر حول حذف هذا من التسجيل، وليس هناك أيّ أحد يشك بولائي إلى هذه البلاد. |
Ich nahm das aus Ihrem Büro mit. Ich dachte, es macht Ihnen nichts aus. | Open Subtitles | لقد أخذت هذا من مكتبك لم أعتقد أنك ستمانع |
- Sie wissen das aus Erfahrung, ja? | Open Subtitles | وتعرف هذا من واقع التجربه الميدانيه , أليس كذلك؟ |
Und das aus dem Mund desjenigen, der ihr eine Wanze angesteckt hat. | Open Subtitles | يأتي هذا من الشخص الذي وضع أداه التجسس عليها |
Ich verstehe das nicht. Es ging dir wieder besser und dann kam das aus dem Nirgendwo? | Open Subtitles | لقد كنت تتحسن و الآن حدث هذا من لا شيء ؟ |
Der Brandinspektor kratzte das aus dem Ausgangsort der Explosion. | Open Subtitles | مسؤول الحرائق أستنسى ذلك من مصدر الإنفجار |
Und warum erfahre ich das aus dem verdammten Fernsehen? | Open Subtitles | هل علينا معرفةُ ذلك من التلفزيون اللعين؟ |
Würde er das aus Rache tun? | Open Subtitles | هل يُريد فعل ذلك من أجل الإنتقام الشخصي؟ |
- 20 Hundehaufen. Haben Sie das aus einer Grisham-Novelle? | Open Subtitles | هذه اكثر من 20 قضية هل حصلتي على ذلك من أحد روايات غريشام |
Wenn du denkst, dass Kai das aus reiner Herzensgüte macht, dann kann ich dir versichern, dass er keines hast. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد كاي تقوم به هذه من الخير من قلبه، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا يملك واحدة. |
Ist das aus dem Katzenklo? | Open Subtitles | هل أحضرتي هذه من صندوق القمامة؟ |
- Wie kann das aus beiden Welten sein? - Da musst du die Bienen fragen. | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكون هذه من العـالمين؟ |
Es gibt kein Backup, das sorgfältig aufbewahrt wird, um vom Internet unabhängig zu sein, und das aus völlig anderen Bausteinen besteht. | TED | ليس هناك نظام نسخ احتياطي واضح نبقيه بعناية فائقة منعزلاً عن الإنترنت, مصنوع من مجموعات مختلفة تمامًا من اللبنات. |
Denken Sie, die tun das aus reiner Herzensgüte? | Open Subtitles | هل تظنيهم يفعلون ذلك بدافع طيبة قلوبهم ؟ |
Nehmen Sie das aus meinem Gesicht. | Open Subtitles | ابعد هذه عن وجهي. |
Er muss das aus seinem alten Bierkrug trinken, der ihm sehr wichtig war. | Open Subtitles | يجب أنْ يشرب هذه مِنْ قدحه القديم... مِنْ شيءٍ مهمّ له |
Füll das aus und verschwinde. | Open Subtitles | حسنٌ يا فتى,املأ الإستمارة و اغرب عن وجهي |
Mit Stapelvariante meine ich ein Produkt, das aus verschiedenen Teilen besteht, die im Einklang arbeiten. | TED | البديل التراص يعني أن المنتج بأكمله يتكون من الأجزاء الفردية المختلفة التي يجب أن تعمل في انسجام تام. |
Macht das aus. | Open Subtitles | أطفئ هذا الهراء، حسناً. |