ويكيبيديا

    "das ereignis" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحدث
        
    • هذه الحادثة
        
    Dieses Bild hat unsere Aufmerksamkeit damals besonders "genossen", weil es das Ereignis zusammenfasst. TED هذه الصورة بالذات جلبت حقا انتباهنا في الحين، لأنها تلخص إلى حد كبير هذا الحدث.
    Das Zeitalter der Diktatur stand bevor... und lauerte still auf das Ereignis, das es einläuten würde. Open Subtitles عصر الديكتاتورية كان على المحك ينتظر بين الظلال الحدث الذي سيصعده
    "Das Broadway-Veranstaltungscenter gab bekannt, dass das Ereignis eventuell in einem regionalen Fernsehprogramm übertragen wird. " Open Subtitles المنافسة ستكون و سيعرض الحدث على الشبكة الوطنية في برنامج تلفزيوني
    Ich spiele Ihnen einen kurzen Auszug aus unserer Stimm-Kollage vor. Sie erhalten wirklich einen Eindruck der Poesie dessen, wie jeder einzelne das Ereignis betrachtet. TED وسأقوم الآن بعرض مقتطف قصير لنموذج حقيقي قمنا به لهذه الأصوات، ولكن ستشعرون بذلك حقا برواية كل شخص خلال هذه الحادثة.
    das Ereignis, das ich beschreiben werde begann eigentlich mit Durchfall. TED لذلك ، فإن هذه الحادثة التي سوف أقوم بوصفها بدأت حقيقة ببعض الإسهال.
    Der König beauftragte mich, Euch auf das Ereignis vorzubereiten... wozu ich mich gerne bereit erklärt habe. Open Subtitles لقد أمرني سمو الملك بإعدادك لهذا الحدث وأنا سعيد وعلى استعداد للقيام بذلك
    Und dann begann das Ereignis, ... das mein Leben veränderte. Open Subtitles و عندها حصل الحدث الذي سيمنح القيمة لحياتي
    Das Weiße Haus überträgt das Ereignis auf allen drei Sendern, denn es ist nicht nur von Bedeutung für die USA, sondern für alle Bürger dieser Erde. Open Subtitles طلبالبيتالأبيض.. من شبكات البث الثلاثة لبث الحدث مباشرة لأنها مسألة بالغة الأهمية
    Darf ein Reporter das Ereignis dokumentieren? Open Subtitles هل تود حضور صحافي إلى هُنا لتغطية الحدث التاريخي ؟
    Wenn ich gewusst hätte, welche Art von Gästen das Ereignis ziehen würde, hätte ich die Verkostung abgesagt. Open Subtitles لو عرفت نوع الضيوف الذين سيأتوا في هذا الحدث لقمت بالغاء الحفل
    Wenn das Opfer vor 26 Tagen starb und das Ereignis einmal im Monat stattfindet, Open Subtitles قبل 26 يوما، وهذا الحدث يحدث مرة واحدة في الشهر
    Deswegen muss das Ereignis die zionistisch besetzte Regierung zwingen, sich zu zeigen. Open Subtitles لهذا السبب سيجبر الحدث الكيان الصهيوني المحتل أن يكشف أوراقه
    Denn erst die Reaktion auf das Ereignis wird die Menschen aufwecken. Open Subtitles لأنه ليس الحدث من سيجعل الناس تستفيق بل هو رد فعل الحدث
    Junge Missbrauchsopfer verarbeiten das oft, indem sie das Ereignis verdrängen. Open Subtitles الضحايا الشباب من تعاطي كثير من الأحيان التعامل من يفصل من الحدث.
    Hammond scheint einen Helikopter organisiert zu haben, um das Ereignis zu filmen. Open Subtitles يبدو السيد هاموند قد نظمت طائرة هليكوبتر لتسجيل الحدث.
    Ich denke, so wie die meisten in der Stadt, nahm das Ereignis ihn sehr mit. Open Subtitles أعتقد ومثل غالبية الناس في المدينة الحدث قد سيطر عليه
    Ist der Beförderer nach diesem Artikel von seiner Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts, der Beschädigung oder der Verspätung, der auf das Ereignis oder den Umstand zurückzuführen ist, für den er nach diesem Artikel haftet. UN ٦ - عندما يعفى الناقل من جزء من مسؤوليته بمقتضى هذه المادة، لا يكون الناقل مسؤولا إلا عن ذلك الجزء من الهلاك أو التلف أو التأخر الذي يعزى إلى الحدث أو الظرف الذي هو مسؤول عنه بمقتضى هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد