ويكيبيديا

    "das gefühl haben" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يشعرون
        
    • يشعر الناس
        
    Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    Fünf Tage die Woche bin ich in 40 Städten live auf Sendung und spreche mit Männern und Frauen im ganzen Land, die das Gefühl haben festzustecken. TED خمسة أيام في الأسبوع، أقوم ببث مباشرٍ في 40 مدينة وأتحدث إلى الرجال والنساء في جميع أنحاء أمريكا والذين يشعرون أنهم عالقون في ورطة.
    Weil viele Menschen das Gefühl haben, jemanden töten zu müssen, aber ich muss es durchziehen. Open Subtitles لأنّ الكثيرين يشعرون برغبة في قتل أحد ما، ولكن عليّ تحقيق هذه الرغبة
    Vielleicht liegt der Grund darin, dass die Rentner glauben, aus eigenem Willen Rentner geworden zu sein, während junge Arbeitslose das Gefühl haben, dass es ihnen aufgedrängt wurde. TED والسبب ، في اعتقادي ، هو أن المتقاعدين يعتقدون أنهم قد أُختيروا ليكونوا متقاعدين بينما العاطلين الصغار يشعرون بالضغط المتواصل عليهم
    Wenn wir das tun, werden die Menschen nicht das Gefühl haben, andere Identitäten suchen zu müssen, als die, die sie umgeben, weil sie sich zuhause fühlen. TED إن فعلنا ذلك، فلن يشعر الناس أنهم بحاجة للبحث عن هوياتٍ مضادة للهويات الأخرى التي حولهم، لأنهم جميعاً سيشعرون بأنهم في وطنهم.
    Das Regime geht vielleicht davon aus, diesen Prozess zu seinem Vorteil nutzen zu können, aber der Lauf der Ereignisse ist möglicherweise nicht so einfach zu kontrollieren, wenn die Menschen einmal das Gefühl haben, mit Macht ausgestattet zu sein. Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen. News-Commentary قد يفترض نظام الحكم أنه سيتمكن من استخدام هذه العملية لصالحه، ولكن التحكم في مجريات الأحداث قد لا يكون بهذه السهولة بمجرد أن يشعر الناس بقدرتهم على اتخاذ القرار. لقد خرج جني الديمقراطية من القمقم.
    Oft ist es so, dass die Betroffenen voller Wut sind, weil sie das Gefühl haben, dass ihre Eltern sie nicht lieben, dabei ist es in Wahrheit nur so, dass ihre Eltern sie nicht akzeptieren. TED وفي معظم الأوقات، الأشخاص اللذين لديهم هذه الحالة يكونون غاضبين جدًا لأنهم يشعرون وكأن آباءهم لا يحبونهم, ولكن حقيقة الأمر هو أن آباءهم لا يتقبلونهم.
    Ich meine, dass täglich in jeder Minute viele Schüler von der Grundschule bis zum College das Gefühl haben, andere würden schlecht über sie denken, wenn sie einen Fehler machen. TED أعني أنه بكل دقيقة من كل يوم، العديد من طلاب المرحلة الأساسية حتى مرحلة الكلية يشعرون أنهم اذا قاموا بارتكاب خطأ سيقلل الآخرون من شأنهم.
    Handeln Menschen wirklich nur dann engagiert, um ein höchstwichtiges Problem zu lösen, wenn sie das Gefühl haben, viel Kontrolle zu besitzen? TED هل هؤلاء الأشخاص سيحاولون الصمود واتخاذ عمل حثيث لمواجهة أمور ذات أهمية قصوى حين يشعرون أن لديهم تحكمًا بالأمور إلى درجة كبيرة؟
    Und natürlich müssen wir uns um den Einzelnen sorgen. Besonders um jene, die das Gefühl haben, man habe sie auf die eine oder andere Weise außen vor gelassen. TED وبالطبع نحتاج لأن نقلق بشأن الأفراد . تحديداً الأفراد الذين يشعرون بأنهم تم إهمالهم ، بطريقة أو بأخرى .
    Zum Beispiel haben wir angefangen, unser Personal zu fragen, ob sie den Auftrag unserer Firma verstehen, und ob sie daran glauben, ob sie ihn beeinflussen können, und ob sie das Gefühl haben, dass ihre Arbeit einen Beitrag dazu leistet. TED على سبيل المثال، بدأنا بسؤال موظفينا هل يدركون رسالة شركتنا وهل يشعرون انهم يؤمنون بها هل يمكنهم حقا التأثير فيها هل يشعرون حقا ان لعملهم تأثير عليها
    Was natürlich unglücklich war, da anscheinend... die Leute nicht einkaufen gehen wollen, wenn sie das Gefühl haben sich übergeben zu müssen. Open Subtitles الشيء الذي كان مؤسفاً على ما يبدو، لأن الناس لا يحبون التسوق حين يشعرون بالحاجة للتقيأ. آنسة!
    Wenn die Leute das Gefühl haben, dass da nichts ist, heißt es irgendwann hasta la vista, Phoebe. Open Subtitles اسمعي، ( فيبي ) إن كان كل الناس يشعرون بهذا، و يدّعون العكس، فستكون النهاية هي الوداع، فيبي
    Netanjahu behauptet, er habe die „schicksalhafte oder gar historische Mission“, seine Sorge über das Schicksal Israels und aller Juden zum Ausdruck zu bringen. Aber seine Sorgen waren uns bereits vorher bekannt – ebenso wie die Tatsache, dass viele Juden in den USA und in aller Welt nicht das Gefühl haben, dass er für sie spricht. News-Commentary يدعي نتنياهو أن زيارته كانت "مهمة مصيرية، بل وحتى تاريخية" للإعراب عن مخاوفه في ما يتعلق بمصير إسرائيل واليهود. بيد أننا كنا على علم بمخاوفه بالفعل ــ ونعلم أن العديد من اليهود في الولايات المتحدة وأماكن أخرى من العالم لا يشعرون بأنه كان يتحدث باسمهم.
    Als ich darüber nachdachte, wurde mir klar, warum mir der Trainer der Bogenschützen am Ende dieses Trainings außerhalb der Hörweite der Schützinnen sagte, dass seine Kollegen und er nie das Gefühl haben, genug für ihr Team tun zu können, nie das Gefühl haben, es gäbe genügend Visualisierungs-Techniken und Haltungsübungen, die ihnen helfen sollen, diese ständigen Beinahe-Erfolge zu überwinden. TED الآن خطر على بالي بما أني فكرت بهذا، لماذا مدرب الرمي أخبرني في نهاية ذلك التمرين، بعيداً عن مسمع راميات الأسهم، أنه هو و زملائه لا يشعرون أبداً بأنهم يستطيعون فعل ما هو كافٍ لفريقهم، لا يشعرون أبداً بأن هناك تقنيات تصور و تدريبات على الوضعية كافية لمساعدتهم على التغلب على هذه النجاحات الوشيكة المستمرة.
    Die Daten belegen auf verblüffende Weise, dass diejenigen, deren Vertrauen weit unter dem Durchschnitt des Landes liegt, in dem sie wohnen, eher niedrigere Einkommen haben. Ist das nur so, weil Menschen mit niedrigem Einkommen das Gefühl haben, dass das Leben ungerecht ist, und deshalb den Menschen um sie herum misstrauen? News-Commentary وتظهر البيانات على نحو مثير للاهتمام أن هؤلاء الذين يظهرون مستويات من الثقة أدنى كثيراً من المتوسط السائد في البلد الذي يقيمون به من المرجح أن تكون دخولهم أقل. ولكن هل يرجع هذا إلى أن الناس من محدودي الدخل يشعرون بأن الحياة ظالمة ولهذا فهم لا يثقون فيمن حولهم؟ لا يبدو الأمر كذلك، حيث أنه من الصحيح أيضاً أن المفرطين في الثقة أيضاً تقل دخولهم عن المتوسط.
    Technokratie kann anscheinend dann funktionieren, wenn die meisten Menschen das Gefühl haben, materiell davon zu profitieren, wie es in Europa fast fünfzig Jahre lang der Fall war und vielleicht heute noch für China gilt. Aber sobald eine Krise auftritt, verliert sie ihre Legitimität. News-Commentary يبدو أن التكنوقراطية من الممكن أن تعمل على أفضل وجه ما دام أغلب الناس يشعرون بأنهم مستفيدون ماديا، كما كانت حال أوروبا على مدى خمسين عاماً تقريبا، وقد يصدق هذا على الصين حتى يومنا هذا. ولكن شرعيتها تتصدع وتنهار بمجرد اندلاع أزمة. واليوم بدأت أوروبا تستشعر العواقب. ومن يدري ماذا قد يحدث في الصين غدا.
    Dasselbe gilt für Volkswirtschaften, die anfangen schnell zu wachsen. Die Menschen müssen das Gefühl haben, dass ihre eigene soziale Gruppe, wie auch immer sie diese definieren, letztendlich davon profitieren wird. News-Commentary ويصدق نفس الكلام على الأنظمة الاقتصادية التي بدأت تحقق نمواً سريعاً. فلابد وأن يشعر الناس أن الطائفة الاجتماعية التي ينتمون إليها، أياً كان تعريفهم لها، سوف تستفيد في النهاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد