ويكيبيديا

    "das gelände" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التضاريس
        
    • المجمع
        
    • الموقع
        
    • محيط
        
    • المُجمّع
        
    das Gelände ist meist bergig, mancherorts wächst dichter Dschungel. Open Subtitles إن التضاريس جبلية إلى حد كبير مع مناطق من الغابات الكثيفة
    das Gelände dort ist ein Albtraum: Dschungel, Berge, Flüsse. Open Subtitles إنّ المشكلة في فيتنام هي التضاريس ,الغابات، الجبال، الأنهار.
    Aufgrund schlechten Wetters konnte bis jetzt niemand das Gelände erreichen. Open Subtitles حتى الآن لا يستطيع أحد أن يصل الى ذلك المجمع بسبب الطقس السيء
    das Gelände bleibt aber unter unserer Kontrolle. Open Subtitles وسيببقى المجمع تحت الوصاية الفيدرالية رغم ذلك.
    Die 101. ist seit heute Morgen hier, das Gelände ist sicher. Open Subtitles الوحدات العسكريّة متواجدة منذ الصباح مّما يعني بأن الموقع آمن
    Man erklärte uns auch, dass das Gelände 1948 komplett aufgegeben wurde. TED وعلمنا أيضا أن هذا الموقع كان قد أُخلي تماما سنة 1948.
    Also gut, überprüft das Gelände und stellt die Funkgeräte auf Kanal eins. Open Subtitles حسناً . فتشوا محيط المكان و ابقوا أجهزة المذياع على المحطة الأولى
    Ich habe das Gelände gecheckt, die oberen Räume, den Keller. Open Subtitles حسنًا، لقد تفقدتُ محيط المنزل الطابق العلوي، والقبو كلُّ شيءٍ مؤمّن
    Er ging allein in das Gelände und tötete zehn Rebellen. Open Subtitles أعني حينما كان بذلك المُجمّع وحيداً قتل 3 رجال برتبة رقيب.
    Ich hab das Gelände so gut markiert, wie es ging, aber wir... Open Subtitles , أنظر , لقد أشرت على التضاريس أفضل ما يمكننى .. لكننا لسنا
    Eine topografische Karte. Sie zeigt das Gelände und die Erhebungen. Open Subtitles خريطة المقاطعة تظهر التضاريس والمرتفعات.
    Die Drohne hat eine Kamera an Bord, sodass der Operateur bei der Bedienung der Drohne erkennen kann, dass das Gelände verdächtig ist und er wird bemerken, dass die Drohne nicht dort ist, wo sie sein sollte. Open Subtitles الطئرات مرفقة بكاميرات وإذا أنذر المأمور وبدأت التضاريس تبدوا مشبوهة فهو يدرك أن الطائرة
    Wir können das Gelände nicht noch mal stürmen. Open Subtitles لن تكون هناك فرصة أخرى لحصولنا على أمر بمهاجمة المجمع.
    Es wurde alles aufgenommen 24/7 und keiner hat das Gelände betreten oder verlassen außer Anwohner. Open Subtitles كل شيء يسجل على مدار الساعة ولا احد قد دخل او خرج من المجمع منذ ليلة امس ماعدا المقيمين
    Ich denke, wir sollten sie zu uns auf das Gelände holen. Open Subtitles أظنّنا يجب أن ننقلها إلى المجمع هنا معنا.
    das Gelände liegt im Herzen der Lower East Side, welches noch heute eines der überfülltesten Stadtviertel ist. TED الآن، يقع هذا الموقع تماما في قلب الجهة السفلى الشرقية، والتي لا تزال اليوم واحدة من أكثر الأحياء ازدحاما في المدينة.
    Und weil die Dinge in Indien ein bisschen leichter sind, wurde das Gelände innerhalb einer Woche gekauft, und wir haben gearbeitet. TED وكانت الأمور أسهل قليلا في الهند، اشتري الموقع في غضون أسبوع، وكنا نعمل.
    Die Hauptidee war das Tor, welches das Gelände unterbricht, und das Gebäude nimmt sowohl den öffentlichen als auch den privaten Raum ein. TED الفكره الاساسية كانت المدخل ، حيث تكسر الموقع و المبني يشغل كلا من المساحه العامة و الخاصة
    Wir stellten den Tod fest und durchsuchten das Gelände. Open Subtitles .. بعد أن تأكدنا من مقتلهما وبحثنا في باقي .. محيط المنطقة
    Berichte an die Notfall-Teams. Alles räumen und das Gelände verlassen. - Wo ist es gerade? Open Subtitles تراجعوا وإخلوا محيط المكان أين هو الأن ؟ يتحرك ناحية القطاع 7 بيت الدرج دي
    Richten Sie eine Sicherheitszone ein und riegeln das Gelände ab. Open Subtitles الآن، أريدكم أن تحددوا وتغلقوا محيط المكان.
    Da ist ein Sicherheitszaun, überall um das Gelände. Open Subtitles هناك سياج أمني حول المُجمّع بأكمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد