ويكيبيديا

    "das leben und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حياة
        
    • الحياة و
        
    • الحياه و
        
    Und dieser Atemapparat rettete jetzt das Leben, und sie ist willkommen. TED مما أدى الى إنقاذ حياة هذه الفتاة على الرحب والسعة.
    das Leben und das Wohl einer großen Zahl von Menschen hängen von unserer Fähigkeit ab, wirksamer zusammenzuarbeiten. UN وتعتمد حياة ورفاه عدد كبير من الناس على قدرتنا على العمل معا على نحو أكثر فعالية.
    Es gibt kein Wundermittel, aber moderne Medizin rettet jedes Jahr Millionen von Menschen das Leben und wir können dasselbe tun. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    Bis es so weit ist, will ich weitergeben, was ich über Literatur, das Leben und die Liebe gelernt habe. Open Subtitles كل ما أريد أن أفعله هو أن أجرّب ما تعلمته . عن الأدب ، عن الحياة و عن الحب
    Wir sind heute hier versammelt, um in einem Song das Leben und den vorzeitigen Tod einer großen Legende zu verewigen. Open Subtitles اجتمعنا هنا اليوم لنُخلّدَ في أغنيةٍ الحياة و الممات قبل الأوان لاسطورةٍ عظيمة.
    Diese Frau gab dir das Leben, und im fünften Gebot steht, das wir unsere Eltern ehren sollen, egal wie scheußlich und abstoßend sie sind. Open Subtitles اسمعني ، تلك المرأه اعطتكَ الحياه و الوصيه الخامسه تجبرنا على إحترام والدينا سواء كانو اغبياء او بشعين او اي شئ آخر
    - Mutter! Setz dich und ich erzähle dir was über das Leben und John Robie. Open Subtitles أجلسى و سوف أخبرك بشيىء عن الحياه و جون روبيه
    Er fordert, dass wir für das Leben und Vermögen jedes US-Bürgers in Mexiko garantieren müssen. Open Subtitles ويفيدُ أن علينا أن نضمن حياة و ممتلكات كل مواطن أمريكي بالمكسيك
    Diese Ungerechtigkeit wird niemals das Leben und die Taten eines guten Mannes verringern. Open Subtitles هذا الظلم لن يُقلّل أبداً من حياة وأفعال رجل صالح.
    Ich werde heiraten, und ich rette das Leben und das Gesicht von diesem Typen. Open Subtitles سأتزوج، وأنا أحافظ على حياة هذا الرجل ووجهه.
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Auswirkungen, die der Unfall nach wie vor auf das Leben und die Gesundheit der Menschen, insbesondere der Kinder, in den betroffenen Gebieten Belarus', der Russischen Föderation und der Ukraine sowie in den anderen betroffenen Ländern hat, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار المستمرة لهذا الحادث على حياة وصحة البشر، ولا سيما الأطفال، في المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، وكذلك في البلدان المتضررة الأخرى،
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Auswirkungen, die der Unfall nach wie vor auf das Leben und die Gesundheit der Menschen, insbesondere der Kinder, in den betroffenen Gebieten Belarus', der Russischen Föderation und der Ukraine sowie in den anderen betroffenen Ländern hat, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار المستمرة لهذا الحادث على حياة الناس وصحتهم، ولا سيما الأطفال، في المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، وكذلك في البلدان المتضررة الأخرى،
    Das Amt für interne Aufsichtsdienste sieht das Personalmanagement als wichtigen Bereich an, da er sich unmittelbar auf das Leben und die Interessen der Bediensteten auswirkt. UN 53 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنظيم الموارد البشرية يعد مجالا هاما لأنه يمس حياة الموظفين ومصالحهم مباشرة.
    zutiefst besorgt darüber, dass nach wie vor Akte des internationalen Terrorismus begangen werden, die das Leben und das Wohlergehen von Menschen in der ganzen Welt sowie den Frieden und die Sicherheit aller Staaten gefährden, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال الإرهاب الدولي، التي تعرض للخطر حياة الأفراد ورفاههم في كل أنحاء العالم، وكذلك سلام جميع الدول وأمنها،
    Ich könnte dich Sachen lehren, über das Leben... und den Tod... und viele Dinge dazwischen. Open Subtitles ...بوسعي أن أُعلّمكِ ...بشأن الحياة ...و الموت
    Ich bin das Leben und ich beiße dir in den Arsch! Open Subtitles أنا الحياة و سوف أعضك في مؤخرتي!
    Es gibt das Leben und die Freiheit. Open Subtitles لديكِ الحياه و الحريه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد