Aber ich möchte unbedingt das letzte Kapitel von Tod in Venedig lesen. | Open Subtitles | ولكنني اريد حقا ان أنتهي من قراءة الفصل الأخير من كتاب الموت في البندقية |
Schon bald wird das letzte Kapitel der Menschheit geschrieben und du... du wirst der Autor sein. | Open Subtitles | الفصل الأخير من حياة البشرية على وشك الكتابة وأنت ستكون مؤلفه |
Seine geheime Identität wird veröffentlicht, sobald das letzte Kapitel meines Buchs morgen online geht. | Open Subtitles | ستُكشف هويته السرية حين أنشر الفصل الأخير من كتابي على الإنترنت غداً |
Ich weiß, du brauchst das letzte Kapitel. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكِ تحتاجي إلي الفصل الأخير اليوم |
das letzte Kapitel wurde noch nicht geschrieben, aber es gibt einen Titel. | Open Subtitles | لم تتم كتابة الفصل الأخير حتى الآن, ولكن هناك عنوان |
das letzte Kapitel wird geschrieben... | Open Subtitles | الفصل الأخير لم يكتمل بعد حتى نأتيكم بتغطية كاملة، |
das letzte Kapitel meines Buches heißt "Das Geschenk eines guten Starts." | TED | الفصل الأخير من كتابي اسمه "هدية البداية الصالحة" |
Der letzte Tag des Sommers... das letzte Kapitel eines guten Buches... | Open Subtitles | اليوم الأخير في الصيف، الفصل الأخير مِن كتاب رائع... |
das letzte Kapitel bei jedem erfolgreichen Völkermord ist das in dem der Unterdrücker seine Hände wegnehmen und sagen kann "Um Gottes Willen, was tun diese Menschen sich an? | TED | الفصل الأخير من هذه الإبادة الجماعية الناجحة هو ذلك الفصل الذي يقوم به المجرم برفع يديه قائلا: "يا إلهي، ماذا يفعل هؤلاء الناس بأنفسهم؟ |
Am Gemetzel hier können Sie sehen, dass das letzte Kapitel über Mickey und Mallory noch offen ist. | Open Subtitles | حيث يمكنكم الحكم برؤية الدماء والمجزرة التي من حولي بأن الفصل الأخير من الكتاب الذي يسمى (ميكي) و (موليري)لم ينتهي بعد |
- das letzte Kapitel beginnt mit meinem Tod. | Open Subtitles | - الفصل الأخير يبدأ موتي. |
Also rückt der Tag schnell näher, an dem Kim Jong-un und sein Klan die Verantwortung für den schlimmen Zustand ihres Landes übernehmen müssen, und dies könnte bald nach dem Tod von Kim Kyong-hui der Fall sein. Sollte dies so geschehen, könnte mit den aktuellen Hinrichtungen das letzte Kapitel der Kim-Dynastie begonnen haben, obwohl das Ende dieses Kapitels –für die koreanische Halbinsel ebenso wie für ganz Ostasien – noch sehr ungewiss ist. | News-Commentary | ومن هنا، نستطيع أن نقول إن اليوم الذي سوف يتعين على كيم جونج أون وعشيرته تحمل المسؤولية عن الظروف الأليمة التي تعيشها البلاد يقترب بسرعة، بل وقد يأتي ذلك اليوم بعد وفاة كيم كيونج هوي مباشرة. وإذا كان الأمر كذلك فإن الفصل الأخير من سلاسة كيم ربما بدأ بنوبة قرارات الإعدام الحالية، ولو أن الخاتمة ــ بالنسبة لشبه الجزيرة الكورية وشرق آسيا على حد سواء ــ تظل موضع شك إلى حد كبير. |
Es ist das letzte Kapitel. | Open Subtitles | الفصل الأخير |
das letzte Kapitel dessen, was ich die „Tragödie der Europäischen Union“ nenne, besteht darin, dass die EU die neue Ukraine verlieren wird. Die Prinzipien, die die Ukraine verteidigt – dieselben Prinzipen, auf denen die EU gründet – werden aufgegeben, und die EU muss dann zu ihrer Verteidigung viel mehr Geld ausgeben, als sie für den Erfolg der neuen Ukraine zahlen müsste. | News-Commentary | يتلخص الفصل الأخير في ما أسميه "مأساة الاتحاد الأوروبي" في خسارة الاتحاد الأوروبي لأوكرانيا. وسوف تُهجَر المبادئ التي تدافع عنها أوكرانيا ــ نفس المبادئ التي قام عليها الاتحاد الأوروبي، وسوف يضطر الاتحاد الأوروبي إلى إنفاق المزيد من المال للدفاع عن نفسه مقارنة بما قد تحتاج إلى إنفاقه لمساعدة أوكرانيا الجديدة في إحراز النجاح. |