ويكيبيديا

    "das liegt daran" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هذا بسبب
        
    • ذلك بسبب
        
    • وذلك بسبب
        
    • هذا لأنه
        
    • هذا لأنّها
        
    • و هذا لأن
        
    • وهذا بسبب
        
    • وهذا لأنه
        
    Das liegt daran, was aus diesem Land geworden ist. Open Subtitles هذا بسبب ما آلت إليه الامور في هذا البلاد
    Das liegt daran, dass ich, wenn ich abends allein bin, mein Gesicht ins Feuer lege. Open Subtitles حسناً ، هذا بسبب أنه عندما أتواجد وحدي في وقتٍ متأخر ليلاً أضع وجهي في النار
    Das liegt daran, dass der menschliche Geist ein komplexes System mit vielen Teilen ist, und manche davon können andere hemmen. TED ذلك بسبب أن العقل البشرى هو نظام مُعقد مكون من أجزاء كثيرة , وبعض هذه الأجزاء يستطيع أن يكبح الأجزاء الأخرى.
    Nun, Das liegt daran, dass hier unten viele schlimme Dinge geschehen sind. Open Subtitles حسنٌ ، ذلك بسبب الأمور السيئة الكثيرة التي حدثت هنا
    Das liegt daran, dass das Leben auf diesem Planeten und seine Geschichte eine Geschichte von Regelbrechern ist. TED وذلك بسبب أن الحياة وتاريخها على هذا الكوكب صنعها مَن خالفوا القواعد.
    (Frau) Das liegt daran, dass dir niemand mit einer Kanone droht. Open Subtitles هذا لأنه لا أحد يقف خلفك مع بندقية كبيرة.
    Das liegt daran, dass sie dir nicht vertraut und ehrlich gesagt, ich traue dir auch nicht. Open Subtitles هذا لأنّها لا تثق فيك، وبصراحة، ولا أنا أيضًا.
    Es ist nicht der Hölle des Unglücklichseins ausgeliefert und Das liegt daran, dass Len, wie die meisten von Ihnen, enorm fähig zum Flow ist. TED فليس من الممكن أن يحتجزهم جحيم التعاسة و هذا لأن لين -مثل معظمكم- قادرا بشكل كبير على المضي قدما.
    Das liegt daran, dass da Information in einen Prozess einfließt, mit dem der Westen schon vor langer Zeit abgeschlossen hat. TED وهذا بسبب حقنة ذكاء تم حقنها في عملية كانت تُعتبر ميتة منذ زمن طويل في الغرب.
    Das liegt daran, dass wir heute sehen können, was im Gehirn ist, anstatt nur seine äußere Form zu betrachten. TED وهذا لأنه يمكننا أن نرى اليوم ما هو داخل الدماغ، بدلاً من مجرد النظر في شكله العام.
    Sie verstehen das momentan nicht. Das liegt daran, dass Sie krank sind. Open Subtitles أعلم أنك لا تستطيعين فهم ذلك الآن ولكن هذا بسبب أنك مريضة
    Wir reden die ganze Zeit über Allie, weil sie nicht sprechen zu den beiden von uns, aber Das liegt daran, an einem bestimmten Tag, eine von uns beiden ist ruiniert ihrer 12--jährigen Lebens. Open Subtitles نتحدث عن " آلي " طوال الوقت لأنها لا تتحدث معنا الإثنان لكن هذا بسبب في أي يوم معطى
    Das liegt daran, dass Sie wegen einem anderen Job drei Tage untergetaucht sind. Open Subtitles هل هذا بسبب أنك أختفيت 3 ايام في عمل أخر .
    Nun, Das liegt daran, dass wir damals, als wir auf dem College waren... Open Subtitles هذا بسبب فيما مضى ، حينما كنا بالجامعة
    Aber... sie ist total unkonzentriert, und ich glaube, Das liegt daran, dass sie so früh am Set sein muss. Open Subtitles و فقط.. من الصعب علي ان اجعلها تركز. و اعتقد ان ذلك بسبب..
    Das ist Teil meines Ichs, und es ist der einzige Teil, den du je gesehen hast, aber Das liegt daran, dass wir uns nicht wirklich kennen. Open Subtitles هذا جزءٌ مني، وهذا الجزءُ الوحيد الذي رأيتهُ فيني، لكن ذلك بسبب أننا لا نعرفُ بعضنا جيّدًا.
    Und Das liegt daran, dass diese Fanatiker, die mich verrückt machten überhaupt gar keine Fanatiker waren. TED وذلك بسبب تلك التعصب الذي كان يقودني للجنون لم يكن في الحقيقة متعصبين على الإطلاق .
    Für die Hollywood-Menschen im Publikum lässt sich so sogar erklären, warum Action-Filme ein größeres Budget haben als Komödien. Das liegt daran, dass sich Action-Filme leichter in andere Sprachen und Kulturen übersetzen lassen. Also ist der Markt für diese Filme größer. TED بالنسبة لصناع الأفلام من هوليوود الموجودين بين الجمهور، هذا حتي يفسر لماذا أفلام الحركة والإثارة لها ميزانيات أكبر من الأفلام الكوميدية. وذلك بسبب أن أفلام الحركة والإثارة ترجمتها أسهل إلى لغات أخرى وثقافات أخرى. لذلك فالسوق لتلك الأفلام أكبر.
    - Das liegt daran, dass es so 'ne Organisation nicht gibt. Open Subtitles هذا لأنه لا توجد منظمة بهذا الاسم أيها الأحمق.
    Das liegt daran, dass er beides nicht hat. Stimmt's? Open Subtitles هذا لأنه لا يحتكم على أي منها صحيح يا عزيزي؟
    Das liegt daran, weil sie es gelöscht hat. Open Subtitles هذا لأنّها أطفأته.
    Das liegt daran, dass die Gewinnspannen der Schifffahrt sehr eng sind und so billiger Treibstoff erwünscht ist. Sie verwenden also etwas namens Bunkeröl, was mir jemand in der Tankerindustrie als Abschaum der Raffinerie beschrieb, oder nur eine Stufe höher als Asphalt. TED و هذا لأن النقل البحري له إيرادات قليلة جداً، و هم يريدون وقوداً رخيصاً، لذا فإنهم يستخدمون شيئاً يدعى وقود السفن، و الذي وصفه لي أحد الأشخاص الذين يعملون في صناعة الناقلات بأنه رواسب التكرير، أو أعلى بدرجة واحدة من الإسفلت.
    Und Das liegt daran, dass der Everest so hoch ist, dass er im Jetstream liegt und andauernd Winde die Flanke scheuern, so dass sich kein Schnee ansammeln kann. TED وهذا بسبب أن إيفريست مرتفع جداً ويتعرض لتيار هوائي دائم وتقوم هذه الرياح بحت جبهته على الدوام لذا لايوجد ثلج يمكنه التجمع هناك
    Das liegt daran, dass es so ein frustrierender und dennoch fesselnder Ort ist. TED وهذا لأنه مكان مثير للغضب و مع ذلك التواجد فيه آسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد