In Viña hieß es, das Militär würde hier Tausende von Menschen exekutieren. | Open Subtitles | لقد أخبرونا في فينيا أن الجيش يعدم الالاف من الناس هنا |
das Militär ist schon okay, aber die Trucker sind die wahren Helden des Coups. | Open Subtitles | إن الجيش علي ما يرام، ولكن سائقي الشاحنات هم أبطال هذا الحدث فعلاً |
Kann ich zumindest verkünden, dass das Militär auf Abruf bereit steht? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أعلن على الأقل أن الجيش متأهب ؟ |
g) sicherzustellen, dass alle öffentlichen Amtsträger und Bediensteten, namentlich die Mitglieder der mit der Rechtsdurchsetzung beauftragten Organe, das Militär und die Lehrkräfte, bei der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten unterschiedliche Religionen und Weltanschauungen achten und niemanden auf Grund seiner Religion oder Weltanschauung diskriminieren und dass jede erforderliche und geeignete Aufklärung oder Schulung erfolgt; | UN | (ز) أن تكفل قيام جميع المسؤولين الرسميين والموظفين المدنيين، بمن فيهم أفراد الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والعسكريون والمربون، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وتوفير كل ما هو ضروري ومناسب من تعليم وتدريب؛ |
das Militär hatte damals keine Verwendung für eine 21-jährige. Mein Vater auch nicht. | Open Subtitles | لم يكن العسكريين وقتها بحاجة الى فتاة في 21 من عمرها |
ix) die Gewährleistung, dass das Militär der demokratisch gewählten Zivilregierung gegenüber verantwortlich bleibt; | UN | `9' ضمان استمرار خضوع المؤسسة العسكرية للمساءلة أمام حكومة مدنية منتخبة ديمقراطياً؛ |
Für das Militär ist diese Sache auch wichtig, | TED | لهذا السبب هذا الامر مهم بالنسبة للجيش. |
Wie soeben bestätigt, hat das Militär die Situation unter Kontrolle gebracht. | Open Subtitles | وقد تم التأكيد للتو بأن الجيش بات يسيطر على الوضع |
Ich verließ das Militär und arbeitete für den reichsten aller Milliardäre. | Open Subtitles | لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء |
Und das war's. Das hat meine Meinung über das Militär geändert. | Open Subtitles | وكان ذلك الأمر، إنه جعلني .أغير رأيي تماماً عن الجيش |
Nein, wir beliefern das Militär, haben aber keinen Einfluss auf Entscheidungen. Halten Sie besser mit. | Open Subtitles | لا لا هذا ليس نحن نحن نستخدم من قبل الجيش الامريكى ولسنا الجيش الامريكى |
Weil die Polizei beschränkter ist im Gebrauch von Gewalt als das Militär. Sie sind ausgebildet, verhaltener im Gebrauch von Gewalt zu sein als das Militär. | TED | لان الشرطة في الوقع اكثر تقييدا في استخدام القوة اكثر من الجيش تدربوا ليكنوا مقيدين في استخدام القوة اكثر من الجيش |
Wie er schließlich genutzt wird, wird das Militär bestimmen. | TED | والاستخدام النهائي لها سيكون من قرار الجيش. |
e) sicherzustellen, dass alle öffentlichen Amtsträger und Bediensteten, namentlich die Mitglieder der mit der Rechtsdurchsetzung beauftragten Organe, das Militär und die Lehrkräfte, bei der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten unterschiedliche Religionen und Weltanschauungen achten und niemanden auf Grund seiner Religion oder Weltanschauung diskriminieren und dass jede erforderliche und geeignete Aufklärung oder Schulung erfolgt; | UN | (هـ) أن تكفل مراعاة جميع المسؤولين الرسميين والموظفين المدنيين، بمن فيهم أفراد الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والعسكريون والمربون، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، احترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وتوفير كل ما هو ضروري ومناسب من تعليم أو تدريب؛ |
g) sicherzustellen, dass alle öffentlichen Amtsträger und Bediensteten, namentlich die Mitglieder der mit der Rechtsdurchsetzung beauftragten Organe, das Militär und die Lehrkräfte, bei der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten unterschiedliche Religionen und Weltanschauungen achten und niemanden auf Grund seiner Religion oder Weltanschauung diskriminieren und dass jede erforderliche und geeignete Aufklärung oder Schulung erfolgt; | UN | (ز) أن تكفل قيام جميع المسؤولين الرسميين والموظفين المدنيين، بمن فيهم أفراد الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين والعسكريون والمربون، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وتوفير كل ما هو ضروري ومناسب من تعليم وتدريب؛ |
Ich muss hierbleiben. Die Autobots und das Militär schaffen das nicht alleine? | Open Subtitles | ألا يستطيع الأوتوبوتس و العسكريين التصرف بمفردهم؟ |
das Militär ist besser ausgerüstet, um emotional und körperlich mit den Gefahren dieser Arbeit umzugehen. | Open Subtitles | العسكريين مجهزون أفضل للتعامل العاطفي والجسماني مع مخاطر هذا العمل |
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit. | UN | ولأول مرة، يجري إعداد دليل عن حفظ السلام المتعدد الأبعاد كما يجري وضع إجراءات تشغيلية موحدة أكثر تفصيلا للشؤون العسكرية ودعم البعثات والإعلام. |
Zusätzlich gab das Militär Befehle, die es den Indianern des Westens verboten, die Reservate zu verlassen. | TED | أضف على ذلك القوانين العسكرية التي تمنع السكان الأصليين الغربيين من مغادرة محمياتهم. |
Sie bieten nicht nur Unterstützung für das Militär, im Grunde genommen kämpfen Sie an ihrer Seite. | Open Subtitles | أنتم لا توفرون الإمدادات للجيش فحسب بل تقاتلون معهم جنبًا إلى جنب |
Sie verstehen das Arrangement nicht, das das Militär mit privaten Auftragnehmern hatte. | Open Subtitles | أنت لاتفهم الترتيبات كان للجيش مقاولين خاصين |
Er wird sich in seiner Rede wichtigen Themen widmen. Hauptthema dürfte das Militär sein. | Open Subtitles | لعدد من المقترحات الليلة الرئيس بينهم والجيش الجديد |