ويكيبيديا

    "das netz" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الشبكة
        
    • شبكة
        
    • لشبكة
        
    • الشبكه
        
    • الإنترنت
        
    • الشبك
        
    Wir brauchten etwas um das Netz da draußen inmitten des Kreisverkehrs oben zu halten. TED واحتجنا شيئاً لكي نعلق عليه الشبكة في منتصف دوار مروري
    das Netz verbindet alles und wird sehr bald einen Großteil menschlicher Aktivitäten vermitteln. TED تقوم الشبكة بربط كل شيء، و قريبا جدا ستقوم بدور الوسيط في غالبية النشاطات البشرية.
    Stellen Sie sich vor, Sie lernen Tennis spielen und Sie wollen entscheiden, wo der Ball aufschlagen wird, wenn er über das Netz auf einen zukommt. TED تخيل أنك تتعلّم لعب التنس وتريد أن تقرر مكان ارتداد الكرة بعد تجاوزها الشبكة في اتجاهك.
    Um dies zu erreichen, müssen wir dafür sorgen, dass das Netz der VN-Informationszentren effektivere Arbeit für das gesamte System der Vereinten Nationen leistet. UN ولتحقيق ذلك، علينا أن نجعل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام أكثر فعالية لصالح منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Hast du an das Netz gedacht? Open Subtitles هل لديك إعتبار لشبكة الطاقة؟
    Die wollen weg. Lasst sie nicht aufs Meer. Spannt das Netz. Open Subtitles انهم يتجهون بأقصى سرعه لا تجعلهم يتجهون للبحر أرفع الشبكه
    Afrika hat unglaubliche Chancen, die nie durch das Netz von Verzweiflung und Hilflosigkeit dringen, das die westlichen Medien ihren Zuschauern meistens präsentieren. TED أفريقيا لديها فرص هائلة لم تنقل عبر الإنترنت من البؤس واليأس والذي يقدمه الإعلام الغربي لجمهوره الكبير.
    Mit einer riesigen Batterie könnten wir dem Problem der Unterbrechung begegnen, das verhindert, dass Wind- und Solarenergie das Netz heute im gleichen Ausmaß wie Kohle, Gas und Atomkraft speisen. TED باستخدام بطارية عملاقة، سنكون قادرين على التصدي لمشكلة التقطع التي تمنع الرياح والطاقة الشمسية من دعم الشبكة بنفس الطريقة التي يدعمها بها الغاز والفحم في الوقت الحاضر.
    Genau darum haben wir das Netz dafür entworfen fehlerhafte Anlagen mit funktionierenden Anlagen abzusichern. TED و لهذا السبب بالضبط قمنا بتصميم الشبكة .لدعم المحطات المتعطلة بالمحطات العاملة
    Und genau auf die gleiche Weise kann das Netz mit vorhersehbaren Schwankungen in Wind- und Solarkraft umgehen. TED و تنفس الطريقة تحديداً بإمكان الشبكة أن تتعامل مع تقلبات .الطاقة الشمسية القابلة للتنبؤ
    Anfang 2000 überschwemmten Araber das Netz. TED في بواكير الألفية الجديدة، كان العرب يغمرون الشبكة العنكبوتية.
    Ich kann noch rudern und das Netz auswerfen. Open Subtitles قم بلعب الكره .. لا زال يمكنني التجديف و لا زلت قادرا على رمي الشبكة
    Wenn wir dann das Netz zuziehen, sind sie genau dort, wo wir sie haben wollen, nämlich mit dem Rücken zur Wand des Ghettos. Open Subtitles في الوقت الذى نغلق فيه الشبكة سنجدهم بالضبط حيثما نريد و ظهرهم لحائط حى اليهود
    Wir fahren mit voller Kraft, aber das Netz bremst uns. Open Subtitles لا أعلم أنها على السرعة القصوى ربما الشبكة مثقلة
    Weil ich den Mannak nicht getötet habe, Evolet. - Doch. Du hast das Netz festgehalten. Open Subtitles لأني لست أنا من قتل المانيك ولكنك فعلت ذلك بعد هروبه من الشبكة
    Ich könnte durch das Netz fallen, neu anfangen. Open Subtitles يمكنني أن اختفي من على الشبكة, ثم أبدأ من جديد.
    Und morgen müssen wir das Netz erweitern. Open Subtitles وغذا سوف يكون علينا أن نلقي الشبكة علي نطاق اوسع
    Maßnahme 8. Ich schlage vor, das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen zu straffen und um regionale Informationszentren zu gruppieren, beginnend mit der Schaffung eines westeuropäischen Regionalzentrums. UN الإجراء 8: أقترح ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شكل محاور إقليمية، بدءا بإقامة محور لإقليم أوروبا الغربية.
    Das Kontinuum der Menschheit, sicher. Aber im weiteren Sinne das Netz des Lebens selbst. TED نحن جزء من الإنسانية التي تتغير ببطء حتمًا ولكنها بمعناها الواسع جزء من شبكة الحياة نفسها.
    Und man konnte das Netz des Todes sehen während man immer tiefer ins Wasser tauchte. TED و يمكنك بالفعل رؤية شبكة الموت كلما هبطت لأعماق مختلفة.
    ist sich dessen bewusst, dass das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen insbesondere in den Entwicklungsländern seine Wirkung und seine Tätigkeit weiter ausbauen sollte, so auch durch strategische Unterstützung im Kommunikationsbereich, und fordert den Generalsekretär auf, dem Informationsausschuss auf seiner achtundzwanzigsten Tagung einen Bericht über die Verwirklichung dieses Ansatzes vorzulegen; UN 38 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛
    das Netz verengt sich im ganzen Land, aber noch keine Spur von Swagger. Open Subtitles و بينما تنتشر الشبكه في انحاء البلاد ^فلا يوجد اي اثر ل^سواجر
    Es ist ein zentraler langfristiger Wandel durch das Netz. TED إنه تحول حرج على المدى الطويل سببته الإنترنت.
    Sie ziehen das Netz ein. Open Subtitles انهم يسحبون الشبك .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد