ويكيبيديا

    "das politische" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحياة السياسية
        
    • البيئة السياسية
        
    Kurz gesagt, obwohl das politische System Chinas viel zentralisierter funktioniert, als die chinesische Verfassung vorschreibt, verfügt es über immer mehr Möglichkeiten, mit denen Bürger das politische Leben beeinflussen können. News-Commentary وباختصار، فبرغم أن النظام السياسي في الصين يعمل بطريقة أكثر مركزية من المبين في دستور البلاد، فإنه يوفر مجموعة متزايدة من السبل التي يستطيع المواطنون من خلالها ممارسة نفوذهم على الحياة السياسية.
    Karl Marx beschrieb eine unpolitische Haltung einst als Form der Idiotie. Im antiken Griechenland, waren idiōtēs Menschen, die sich nur um ihre privaten Angelegenheiten kümmerten und das politische Leben verachteten. News-Commentary ورغم هذا فقد أصر كوبرتان على تحقيق حلمه بالأخوة غير السياسية. ذات يوم وصف كارل ماركس كون المرء غير سياسي بالبلاهة. في اليونان القديمة، كان البلهاء هم الأشخاص المعنيين فقط بشؤونهم الخاصة والذين يهجرون كافة أشكال الحياة السياسية. وقد أعرب كوبرتان عن بلاهته علنا.
    Maritain betonte auch, dass Christen, obwohl sie religiöse Gebote berücksichtigen sollten, in erster Linie als Bürger zu handeln hätten. Die Akzeptanz von Pluralismus und Toleranz war insofern für seine Vision zentral und schloss jede Eins-zu-eins-Übertragung der Religion in das politische Leben aus. News-Commentary كما أصرَّ ماريتين بإلحاح على أن المسيحيين لابد وأن يعملوا كمواطنين أولاً، بينما يضعون في حسبانهم المبادئ والتعاليم الدينية. وعلى هذا فإن قبول التعددية والتسامح كانا من بين الأسس الجوهرية التي قامت عليها رؤيته والتي منعت أي شكل من أشكال الترجمة التناظرية من الدين إلى الحياة السياسية. وكان في الحقيقة شديد الارتياب في الأحزاب المسيحية الخالصة.
    Wenn sich das politische Umfeld weiter auf diese Weise entwickelt, wird das größere Europa, gebeutelt von Konflikten, die in seiner Vergangenheit wurzeln, eine untergeordnete Rolle auf der Weltbühne einnehmen müssen. News-Commentary وإذا استمرت البيئة السياسية في التطور على هذا النحو، فإن أوروبا الكبرى، التي تمزقها صراعات متأصلة في ماضيها، سوف تضطر إلى الاضطلاع بدور ثانوي على المسرح العالمي.
    Dieser „unvermeidliche“ Prozess hat das politische Leben und die Medien vergiftet, was zu einem merkwürdigen Zustand eingeschränkter Freiheit und einem Mafia-ähnlichen Umfeld führte. Die Schattierungen unterschieden sich von einem Land der postkommunistischen Welt zum anderen, aber die neuen Generationen, die in diesen Gesellschaften heranwachsen, scheinen es jetzt leid zu sein. News-Commentary لكن هذه العملية "المحتومة" أدت إلى تسميم الحياة السياسية والإعلام، الأمر الذي قاد البلاد بدوره إلى حالة غريبة من الحرية المحدودة وانتشار بيئة شبيهة ببيئة عصابات المافيا. بالطبع كانت التفاصيل البسيطة تختلف من دولة إلى أخرى في عالم ما بعد الشيوعية، لكن الأجيال الجديدة التي نشأت في هذه المجتمعا�� تبدو الآن وقد فاض بها الكيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد