ويكيبيديا

    "das sekretariat der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأمانة العامة
        
    • أمانة
        
    • لأمانة
        
    Gleichwohl verfügt das Sekretariat der Vereinten Nationen nicht über einen spezifischen Mechanismus zur internen Koordinierung der Weiterverfolgung von Prüfungsberichten und Empfehlungen. UN ومع ذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة آلية محددة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة داخليا.
    das Sekretariat der Vereinten Nationen stieß jedoch regelmäßig auf Schwierigkeiten bei der rechtzeitigen Beschaffung der nötigen Finanzmittel und Humanressourcen zur Unterstützung dieser Missionen. UN بيد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة تواجه المشاكل بصورة منتظمة في تأمين الموارد المالية والبشرية في الوقت المناسب لدعم تلك البعثات.
    Zum 31. Dezember 2003 stellte das Sekretariat der Vereinten Nationen seine Tätigkeit als Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten ein. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، لم تعد الأمانة العامة للأمم المتحدة تعمل بوصفها أمانة لجمعية الدول الأطراف.
    das Sekretariat der Entschädigungskommission räumte ein, dass Kalkulations- und Währungsumrechnungsfehler in Höhe von rund 2,55 Millionen Dollar begangen worden waren. UN وقبلت أمانة لجنة التعويضات أخطاء تنطوي على قرابة 2.55 مليون دولار نشأت عن أخطاء في الحساب وأسعار الصرف.
    das Sekretariat der Kommission billigte diesen Antrag und leitete ihn weiter an den Controller, der den Posten unter der Annahme, dass der Verwaltungsrat diesen seinerseits genehmigen würde, per Januar 2002 einrichtete. UN واعتمدت أمانة لجنة الأمم المتحدة للتعويض هذا الطلب وأحالته إلى المراقب المالي، الذي جعل الوظيفة متاحة اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002 على افتراض أن يوافق عليها مجلس الإدارة.
    Der Sicherheitsrat ersucht das Sekretariat, der Informellen Arbeitsgruppe jede erforderliche Hilfe, einschließlich Dolmetschdiensten in den sechs Arbeitssprachen des Rates, bereitzustellen.“ UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تقدم للفريق العامل غير الرسمي كل ما يلزم من مساعدة، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية بلغات العمل الست للمجلس.“
    Der Sicherheitsrat ersucht das Sekretariat, der Arbeitsgruppe Dolmetschdienste in den sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen bereitzustellen. UN 3 - ويطلب مجلس الأمن من الأمانة العامة تزويد الفريق العامل بخدمات الترجمة الشفوية باللغات الرسمية السـت في الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat würdigt die von den Staaten in der Region gewährte Unterstützung für die Gespräche, begrüßt die Beiträge zu dem von den Vereinten Nationen verwalteten Projekt der Juba-Initiative und fordert das Sekretariat der Vereinten Nationen und die beteiligten Länder und regionalen Akteure nachdrücklich auf, dem Sondergesandten Chissano und dem Vermittlerteam nach Möglichkeit weitere Unterstützung zu gewähren. UN ''ويشيد مجلس الأمن بالدعم المقدم من دول المنطقة لإجراء المحادثات، ويرحب بإسهامها في مشروع مبادرة جوبا الذي تضطلع به الأمم المتحدة، ويحث الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان والأطراف الإقليمية الفاعلة المشاركة على تقديم المزيد من الدعم حيثما أمكن إلى المبعوث الخاص تشيسانو وإلى فريق الوساطة،
    Gemäß Resolution 58/79 der Generalversammlung vom 9. Dezember 2003 war das Sekretariat der Vereinten Nationen bei dem geordneten und reibungslosen Übergang der Arbeit an das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten behilflich. UN 209 - وعملا بقرار الجمعية العامة 58/79 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، قامت الأمانة العامة للأمم المتحدة بالمساعدة في نقل المهام، بطريقة منظمة وسلسة, إلى أمانة جمعية الدول الأطراف.
    betont, dass das Sekretariat der Leitung eines Friedenssicherungseinsatzes strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen muss, und betont, dass solche Anleitungen in Zusammenarbeit mit der Missionsleitung auszuarbeiten sind; UN يؤكد ضرورة قيام الأمانة العامة بتزويد قيادة عملية حفظ السلام بالتوجيه والخطط الاستراتيجية اللازمة لتوقع أي تحديات أمام تنفيذ أي ولاية والتغلب عليها، ويشدد على ضرورة صياغة هذا التوجيه بالتعاون مع قيادة البعثة؛
    das Sekretariat der Vereinten Nationen und das vorläufige technische Sekretariat der Kommission unterhalten im Einklang mit Vereinbarungen, die von Zeit zu Zeit getroffen werden können, enge Arbeitsbeziehungen in Fragen von beiderseitigem Belang. UN 5 - تقيم الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة التقنية المؤقتة للجنة علاقة عمل وثيقة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك وفقا لما يتفق عليه من ترتيبات من وقت لآخر.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, der informellen Arbeitsgruppe Dolmetschdienste für die sechs Arbeitssprachen der Vereinten Nationen bereitzustellen. UN 5 - ويطلب أعضاء مجلس الأمن إلى الأمانة العامة توفير خدمات الترجمة الفورية للفريق العامل غير الرسمي بلغات عمل الأمم المتحدة الست.
    Zur Unterstützung dieses Unterfangens werde ich das Sekretariat der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie darum ersuchen, in Zusammenarbeit mit allen zuständigen Stellen des Systems der Vereinten Nationen eine Bestandsaufnahme der bestehenden Kapazitäten und Lücken zu koordinieren; den daraus resultierenden Feststellungen und Empfehlungen sehe ich mit Interesse entgegen. UN وفي سبيل المساعدة على إقامة هذا النظام، سأطلب إلى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تنسق عملية إجراء استقصاء للقدرات والثغرات القائمة، بالتعاون مع جميع الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأتطلع إلى تلقي النتائج والتوصيات التي ستنبثق عن هذا الاستقصاء.
    11. ersucht den Generalsekretär, das Sekretariat der Kommission im Rahmen der verfügbaren Finanzmittel zu stärken, um die wirksame Durchführung des Programms der Kommission sicherzustellen und zu verbessern; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز أمانة اللجنة ضمن حدود الموارد المتاحة من أجل كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا وتعزيز ذلك؛
    13. ersucht in Anbetracht des erweiterten Arbeitsprogramms der Kommission den Generalsekretär erneut, das Sekretariat der Kommission im Rahmen der innerhalb der Vereinten Nationen verfügbaren Finanzmittel zu stärken, um die wirksame Durchführung des Programms der Kommission sicherzustellen und zu verbessern; UN 13 - تطلب مجددا إلى الأمين العام، بالنظر إلى تنامي برنامج عمل اللجنة، تعزيز أمانة اللجنة ضمن حدود الموارد المتاحة من أجل كفالة وتعزيز تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    11. ersucht das Sekretariat der Kommission für Nachhaltige Entwicklung, bei den Vorbereitungen für die sechzehnte und siebzehnte Tagung der Kommission in den für das Übereinkommen relevanten Bereichen eng mit dem Sekretariat des Übereinkommens zusammenzuarbeiten; UN 11 - تطلب إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تعمل على نحو وثيق مع أمانة الاتفاقية في التحضير للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة في المجالات المتصلة بالاتفاقية؛
    3. ersucht den Generalsekretär, Maßnahmen zu erwägen, um das Sekretariat der Kommission im Rahmen der in der Organisation verfügbaren Finanzmittel zu stärken, möglichst während des gegenwärtigen Zweijahreszeitraums und auf jeden Fall während des Zweijahreszeitraums 2004-2005. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير لتعزيز أمانة اللجنة في حدود الموارد المتاحة في المنظمة، أثناء فترة السنتين الحالية إن أمكن، وإبّان فترة السنتين 2004-2005 بأي حال.
    7. anerkennt die Notwendigkeit eines geordneten und reibungslosen Übergangs der Arbeit vom Sekretariat der Vereinten Nationen an das Sekretariat der Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs; UN 7 - تسلم بضرورة أن يتم على نحو منظم وسلس نقل العمل من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أمانة جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Besonderer Dank gilt dem UNEP für seine großzügige Geste der Bereitstellung von Büroraum für das Sekretariat der Gruppe. UN ونسدي التقدير بصفة خاصة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمبادرته الكريمة في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد