kurz genug, um Interesse zu wecken, aber lang genug, um das Thema abzudecken.. | TED | يجب أن يكون قصيراً كفاية ليجذب الإنتباه، ولكن طويل كفاية ليغطي الموضوع. |
Sag mir bitte, was du weißt, und wechsle nicht das Thema. | Open Subtitles | قولي لي ما الذي تعرفينه أرجوك و لا تغيّري الموضوع |
Nein, ich wechselte das Thema. Sie sollten mir wenigstens folgen können. | Open Subtitles | لا، لقد غيّرت الموضوع يجب أن تنتبهي أنتِ بالتحديد لكلامي |
November 2010. das Thema sind prominente und einflussreiche Frauen in der Technologie. | TED | موضوع هذا العدد هو أكثر النساء البارزات و المؤثرات في التكنولوجيا. |
Aber zurück zu den Phoenixinseln, die das Thema dieses Talks sind. | TED | و لكن، لنعد إلى جزر فينكس، وهي موضوع حديثنا هذا. |
Das ist gut. Wir sollten ein wenig Licht auf das Thema werfen. | Open Subtitles | هذا بشير خيرٍ، أظننا يجب أن نسلّط بعض الضوء على الموضوع |
Ich war die ersten zwei Male noch nett, als Sie das Thema recht unelegant ansprachen, aber Ihr Interview ist nun vorbei. | Open Subtitles | انظر، أنا كان لطيفا أول مرتين وإن لم يكن طريقة أنيقة، أن طرحت الموضوع لكن الآن المقابلة قد انتهت. |
Er weiß also etwas über das Thema, er kennt die Länge. | TED | لذلك فهو يدرك شيئا عن الموضوع ، ويعرف طولها. |
Wenn Ihnen das Thema oder der Auftritt nicht gefällt, dann können Sie rot hochhalten. | TED | أما إن لم يعجبكم الموضوع أو الأداء، بإمكانكم حمل اللافتة الحمراء. |
Im Laufe des letzten Jahres habe ich über das Thema geforscht und geschrieben. | TED | لقد قضيت السنوات الاخيرة اقوم بالابحاث وكتابة المقالات عن هذا الموضوع |
das Thema, das im Fokus steht, ist die Frage, ob all diese digitalen Technologien die Fähigkeit des Einzelnen, einen Lebensunterhalt zu verdienen, beeinflusst oder, um es anders zu sagen, nehmen die Droiden unsere Arbeitsplätze weg? | TED | ويتركز الموضوع على السؤال : اذا ما كانت كل هذه التقنيات مؤثرة في قدرة الناس على كسب لقمة العيش أو في تعبير مختلف نوعا ما هل تؤثر الأنظمة التقنية في وظائفنا ؟ |
Ich weiß nicht wirklich, worüber Jake später spricht, doch man bemerkt, dass er das Thema wechselt. | TED | حقيقة لا أعرف حتى ما يتكلم عنه جيك بعدها، لكنك تلاحظ أنه يغير الموضوع. |
Aber als mir gesagt wurde, dass das Thema Sprache sei, hatte ich das Gefühl, dass ich etwas darüber sagen sollte. | TED | لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة |
Aber ich möchte das Thema sowohl kurzfristig als auch langfristig betrachten. | TED | أريد أن أنظر في هذا الموضوع أكثر على المدى القصير والمنظور طويل الأجل. |
Sie geht das Thema Besessenheit wissenschaftlich an... ohne sich lustig zu machen. | Open Subtitles | إنها تتناول موضوع التلبس من منظور علمي ولا تحاول السخرية منه |
Das nächste Gedicht heißt Vergesslichkeit und es ist eigentlich eine Art lyrischer Aufsatz über das Thema "geistiges Entgleiten". | TED | القصيدة التالية تدعى نسيان وهي في الحقيقة نوع من الشعر المقالي في موضوع الانزلاق العقلي. |
Plötzlich war das Thema auch in Schulen wichtig und am Arbeitsplatz. | TED | فجأة، لقد أصبح موضوع يستحق المناقشة في المدارس وفي أماكن العمل. |
Das ist nicht das Thema meines Vortrags, weil wir mehr erfahren werden. | TED | وهذا ليس موضوع حديثي، لأنّنا سنتعلم أكثر. |
Boniface Mwangi: Wir sind eine Gemeinschaft von Filmemachern, Graffiti-Künstlern, Musikern. Wenn es ein Problem im Land gibt, treffen wir uns, sammeln Ideen und greifen das Thema auf. | TED | بونيفاس موانغي: لدينا هذا المجتمع من السينمائيين فنانين لكتابة الشعارت ، موسيقيين ، وعندما يكون هناك حدث في البلد نجتمع مع بعضنا ونفكر بعمق بخصوص هذه القضية . |
Solange das Thema mit der Gedenkstätte nicht entschieden ist, wird es sehr schwer, eine intelligente Diskussion zu führen. | TED | وأعتقد حقا بأنه إلا أن تحل قضية ما إذا كان نصبا تذكاريا سيكون من الصعب الخوض في نقاش عاقل |
Der Führer hat einen seiner Anfälle... und niemand hat den Mut, das Thema anzuschneiden. | Open Subtitles | لقد كان الفوهرر في حالة غضب شديد و لم يجرؤ أي شخص على طرح هذه المسألة |
Ich habe viel über das Thema für den Wagen nachgedacht, okay? Und natürlich könnten wir mit etwas schönem und sicherem gehen wie "Einheit". | Open Subtitles | كنتُ أمعن التفكير بموضوع المركبة، وبالتأكيد يمكننا عمل شيء لطيف وآمن كالوحدة |
Das ist es nicht. Ihr Thema ist das Wichtigste, aber meines ist das erste, das Thema, das wir zuerst lösen müssen, bevor wir Ihre Themen lösen können. | TED | قضيتك هي هي القضية الأهم، لكن قضيتي هي القضية الأولى, القضية التي يجب ان نجد لها حلاً قبل أن نجده للقضايا التي تؤرقكم. |
das Thema ist dermaßen abgenudelt. | Open Subtitles | هذه القصّةِ كتبت من قبل. |
Und nebenbei, das einzige Problem, dass du mit Professor Forrester haben solltest, ist das Thema deiner Zwischenprüfung. | Open Subtitles | إلى جانب أن القضية الوحيدة "التي تحتاجين لمناقشتها مع الأستاذ "فورستر هو موضوع اختبارك النصفي |
4. legt dem Generalsekretär nahe, Vorkehrungen für die Umsetzung der Vorschläge zur Begehung des zehnten Jahrestags der Wiederaufnahme der fünfzigsten Tagung der Generalversammlung zu treffen, die das Thema öffentliche Verwaltung und Entwicklung behandelte; | UN | 4 - تشجع الأمين العام على أن يقوم بالترتيبات اللازمة لتنفيذ المقترحات المقدمة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لدورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة المتعلقة بالإدارة العامة والتنمية؛ |