ويكيبيديا

    "das trifft" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • هذا صحيح
        
    • هذا ينطبق
        
    • وهذا صحيح
        
    • لا تنطبق
        
    das trifft mit Sicherheit auf unsere gesellige und redselige Spezies zu, die mit dem Instinkt für Sprache ausgestattet ist. TED وبالتأكيد هذا صحيح لفصائلنا الإجتماعية والمكانية ذات الموهبة الغريزية اللغوية الجيدة.
    Dr. Robicsek taumelte in seinen Stuhl zurück, sammelte sich aber rasch wieder, lehnte sich vor und sagte: "Nun, das trifft zu, aber ich wette Sie gingen mit einem Enkelkind in den Film". "Nun, ja, das stimmt" gestand Herr Milliken ein. TED ترنح السيد روبيكسيك في مقعده للوراء لكنه استجمع ذكائه سريعا وانحنى للأمام ليقول " حسنا , هذا صحيح , لكن أراهن أنك ذهبت لمشاهدة الفيلم مع أحفادك " " حسنا , أجل, فعلت " أعترف السيد ميليكان
    das trifft auf alles in der Welt zu. Auch auf mich. Open Subtitles هذا ينطبق على كل شيء في العالم وأنا من ضمنه
    Ich schätze, das trifft auch auf ein ehemals lebendes zu. Open Subtitles فد يصاب بأعراض سيئة، أعتقد أن هذا ينطبق أيضًا على الموتى
    Und das trifft für kontinentale Flächen wie der USA oder Europa zu wie für kleinere Flächen eingefasst in ein größeres Netz. TED وهذا صحيح بالنسبة للمناطق القارية مثل أمريكا و أوروبا .و بالنسبة للمناطق الصغيرة المدمجة داخل شبكة أكبر
    das trifft auf europäische Bio-Brennstoffe zu. TED وهذا صحيح بالنسبة للوقود الحيوي الأوروبي
    Also, das trifft ja wohl auch auf dich zu, oder? Open Subtitles فلماذا لا تنطبق تلك النصيحـة ذاتهـا عليك ؟
    Ich denke, das trifft vor allem zu, wenn wir über die... Ich denke, was an Design sehr anders ist, ist, dass wir uns durch diese beiden sehr ausgeprägten Zustände bewegen. TED أظن أن هذا صحيح عندما نفكر بشأن -- أظن أن الأمر المختلف بشأن التصميم هو أننا نمر في صيغتين مختلفتين تماما من الإدارة.
    das trifft es. Gar nichts. Aber ich habe von Ihnen gehört. Open Subtitles هذا صحيح,منذ الازل,لكني سمعت لكِ - شكرا -
    Es ist fast so, als ob ein Chip in unserem Gehirn aktiviert wird und die Nervenbahnen unsere Aufmerksamkeit in eine andere Richtung lenken, wenn wir den Begriff "Frauenprobleme" hören. das trifft übrigens auch auf das Wort "Gender" zu, TED إنه تقريباً كأن شريحة في دماغنا تم تنشيطها، وتأخذ المسارات العصبية اهتمامنا في اتجاه مختلف عندما نسمع مصطلح "قضايا المرأة". هذا صحيح أيضاً، بالمناسبة، لتعبير "الجندر"،
    das trifft wahrscheinlich zu. Open Subtitles هذا صحيح على الأرجح
    - Ja, das ist richtig. das trifft es genau. Open Subtitles نعم, بالفعل هذا صحيح
    das trifft vor allem auf jüngere Open Subtitles لم يكن بوسعهم انشائها من ذي قبل هذا ينطبق خصوصا على الشباب.
    Ich denke, das trifft recht allgemein zu – auf eine Menge Konzepte. TED وأعتقد أن هذا ينطبق على نطاق واسع -- نوعا ما، الكثير من المفاهيم.
    das trifft auf Romane sowie auf Fernsehdramen zu, da bin ich sicher. Open Subtitles \u200fأنا واثق أن هذا ينطبق على الروايات \u200fوالمسلسلات التلفزيونية كذلك
    Und ich glaube, das trifft doppelt auf Sie zu. Open Subtitles و أعتقد أن هذا ينطبق عليك
    das trifft auf den Kongress und auf das britische Parlament zu. TED وهذا صحيح في الإجتماعات الرسمية، وهو بالتأكيد صحيح في البرلمان البريطاني.
    Politik und Sexualität sind intime Bettgenossen, und das trifft auf uns alle zu, TED السياسي والجنسي هم حليفان لصيقان وهذا صحيح بالنسبة لنا جميعاً .
    (Lachen) das trifft auf alles Gefährliche zu, aber nicht auf unsere Technologie. TED (ضحك) وهذا صحيح في كل شيء محفوف بالمخاطر باستثناء التكنولوجيا.
    Und noch nicht mal das trifft auf uns zu. Open Subtitles والتي لا تنطبق على مفهومها بالكامل
    das trifft auf dich nicht zu. Open Subtitles تلك الصفات لا تنطبق عليكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد