Also reise ich um die Welt und stelle fest, dass überall, wo Romantik ins Spiel kommt, das Verlangen anscheinend in eine Krise rutscht. | TED | لذلك لقد جبت حول العالم، وما ألاحظه هو في كل مكان حيث قد دخلت الرومانسيه ، يبدو انه هنالك أزمة الرغبة. |
Und das Verlangen, in die weiße, schmerzlose Stille einzugehen, ist manchmal sehr groß. | Open Subtitles | و الرغبة بدخول الصمت الأبيض الذي لا ألم فيه كانت شيئا ثقيلا |
Im emotionalen Gehirn und darüber hinaus wird das Verlangen von einem riesigen dopaminergen Netzwerk gesteuert. | TED | تتحقق الرغبة بتوسطها من خلال شبكة مادة الدوبامين الشاسعة في وخلف الدماغ العاطفي. |
Denn am Anfang war die wachsende Intimität noch nicht groß genug, um das Verlangen abzuschwächen. | TED | لأنه في البداية ، نمو العلاقة الحميمة لا تكون قوية جدا بعد إنها في الواقع تؤدي إلى إنخفاض الرغبة. |
Etwas von der Verlustangst wird das Verlangen wiedererwecken und den Weg für eine komplett andere Art von Wahrheit frei machen. | TED | شيء من الخوف من الضياع سيقوم بإحياء الرغبة وإفساح الطريق كليا لنوع جديد من الحقيقة |
Oft sind auch der Druck oder das Verlangen weiterzumachen zu groß, trotz der Tatsache, dass etwas nicht stimmt. | TED | لكنه أيضًا في كثير من الأحيان بسبب الضغط أو الرغبة في الاستمرار بالرغم من حقيقة أن هناك شيئاً ما خاطئاً. |
Dringlichkeits-Optimismus ist das Verlangen, sofort etwas zu tun, eine Hürde zu meistern, zusammen mit dem Glauben, dass wir eine begründete Hoffnung auf Erfolg haben. | TED | التفائل العاجل هو الرغبة للعمل فوراً لمواجهة مشكلة، مصحوبة بالإيمان بأننا لدينا أمل كبير في النجاح. |
"Nicht das Verlangen ist das Problem", sagte einer meiner Lehrer. | Open Subtitles | لا ندري ليست الرغبة هي المشكلة كان تقول إحدى معلماتي |
Nun, Ich, um, ich nehme die ganzen Gefühle- die, uh, Wut, die Erschöpfung, die sexuelle Frustration, das Verlangen Sam mit meinem Auto zu überfahren, den Umstand das mein Kind jetzt denkt das ihr Vater der gute Elternteil ist- | Open Subtitles | حسناً، أنا فقط آخذ كل تلك المشاعر الغضب، والإرهاق، والفشل الجنسي الرغبة في أن أدهس سام بعجلات سيارتي |
Das Fehlen von Kleidung, z.B., kann auch für das Verlangen stehen, etwas Verborgenes aufzudecken. | Open Subtitles | قلة الملابس بالحلم قد يعني الرغبة في الكشف عن ما هو مخفي |
Wenn ihr also das Verlangen hättet, würdet ihr heute Nacht jemanden töten? | Open Subtitles | إذن لو راودتكم هذه الرغبة ستقومون بقتل أحدهم؟ |
Sie haben versagt, denn das Verlangen nach Freiheit ist wie ein Samen, der in der Erde schlummert und darauf wartet, dass ein Regenschauer ihn endlich zum Keimen bringt. | Open Subtitles | لقد فشلوا لأن الرغبة في الحرية هو البذور التي تنام في التربة تنتظر هطول الأمطار ثم تنبت |
Habt ihr nie das Verlangen einfach... abzuhauen und den Mond anzuheulen? | Open Subtitles | ألا تأتيك الرغبة في الهروب والعواء تحت القمر؟ |
Das steigert das Verlangen der Opfer nach Milch und Käse. | Open Subtitles | ومن هنا تأتي الرغبة الشديدة للضحايا إلى الحليب والجبن |
Wir hatten weder die Zeit noch die Verpflegung... noch das Verlangen dazu, uns um Pferde aus dem Norden zu kümmern | Open Subtitles | لم يكن لدينا الوقت أو الطعام لذلك ولا الرغبة في الإعتناء بالخيول الشمالية |
Wir hatten weder die Zeit noch die Verpflegung... noch das Verlangen dazu, uns um Pferde aus dem Norden zu kümmern | Open Subtitles | لم يكن لدينا الوقت أو الطعام. ولا الرغبة في رعاية الخيول الشمالية، |
Das verhindert das Verlangen nach Süßem. Gut. | Open Subtitles | يلغي الرغبة الشديده للسكريات عند الظهيره رائع |
das Verlangen nach Normalität während man am Rand festhängt, und nicht weiß, wie man ein Teil davon wird. | Open Subtitles | الرغبة في حياة طبيبعة و لكنها عالقة على الهوامش الخارجية لا تعرف كيف تشارك |
Selbst wenn diese Möglichkeiten uns verwirren, ist das Verlangen nach der Flucht aus der Tyrannei des Bewusstseins und den engen Grenzen unserer Vorstellungen so stark, dass wir die Ketten unserer Gedanken sprengen, die uns fesseln. | Open Subtitles | حتى إن كانت تلك الاحتمالات تقلقنا. قوية هي الرغبة في الهروب من استبداد الوعي |
Aber das Verlangen lebt in uns allen. | Open Subtitles | لكن من المؤكد أن الرغبة في العدالة موجودة في كل واحد منا. |