das Web ist in gewissem Sinne wie ein schwarzes Loch, das alles in sich hinein saugt. | TED | الويب ، بمعنى ما ، عبارة عن حفرة سوداء نوعا ما ، التي تبتلع داخلها كل شئ. |
Die Verbindung ist die Energie, die benötigt wird, um das Web zu aktivieren und alles, was wir denken, möglich zu machen, möglich. | TED | العلاقة هي الطاقة التي تستهلكها لتشغيل الويب ولجعل كل شئ نظن أنه ممكن، ممكن. |
Flickr ist ein Internetdienst, der jedem erlaubt Fotos hochzuladen, um sie anderen über das Web zur Verfügung zu stellen, und so weiter. | TED | فليكر موقع يقدم خدمة تقاسم الصور التي تسمح للناس بإلتقاط الصور، وتحميلها ، وتقاسمها على الويب وهلمجرا . |
Denken Sie an die Vielfalt im Web. Es ist absolut wichtig, dass es das Web erlaubt, alle Arten von Daten einzustellen. | TED | فكروا في تنوّع الشبكة، إنه شيء مهم جداً حقيقة ذلك أن الشبكة تسمح لك بوضع جميع أنواع البيانات هناك. |
Und während das Neu-Mischen und Teilen von Inhalten das Web, wie wir es kennen, definiert hat, können wir nun alle mitmachen, mit einfachen Werkzeugen, die es uns erlauben, Dinge online zu tun. | TED | المزج و التقاسم يعّرفان شبكة الإنترنت كما نعرفها اليوم يمكن لأي منّا أن يكون جزأً من تلك القصة بفضل أدوات بسيطة والتي تمكننا من صناعة المحتوى الرقمي |
Also ich stellte ihm diese Frage: Wie können wir 100 Million Leute dazu bringen, das Web in jede bedeutende Sprache kostenlos zu übersetzen? | TED | طرحت عليه هذا السؤال كيف يمكننا جعل 100 مليون شخص يترجمون مواقع الانترنت الى اللغات الرئيسية مجاناً ؟ |
Wir lieben die Tatsache, dass das Web offen ist. | TED | نحن نحب حقيقة أن شبكة الانترنت فضاء مفتوح. |
Natürlich gibt es das Internet seit mehr als 5.000 Tagen -- das Web jedoch nur 5.000 Tage. | TED | وبالطبع، الإنترنت أطول عمراً من 5,000 يوماً-- الويب عمرها فقط 5,000 يوماً. |
Es ist sogar ungefähr wie das Gehirn funktioniert - in einer ähnlichen Art wie das Web. | TED | لأنه في الواقع، هكذا يعمل المخ-- نوعا ما بنفس الطريقة التي تعمل بها الويب. |
Die zweite Sache über die ich jetzt reden möchte, ist die Idee der Neustrukturierung was das Web macht ist Neustrukturierung. | TED | الآن، ثاني شئ أريد الحديث عنه كانت هذه الفكرة لإعادة الهيكلة-- أن ما تفعله الويب هو إعادة الهيكلة. |
Ich wollte ein bisschen über die Gründe reden, warum das so gut funktioniert, und wie manche der Gründe quasi anzeigen, wohin sich das Web genau jetzt bewegt. | TED | إذاً أردت الحديث قليلاً حول لماذا يعمل ذلك بصورة جيدة، وكيف أن بعض هذه الأسباب يتم إسقاطها نوعاً على الإتجاه الذي تأخذه الويب الآن. |
Und das war einer der Gründe, warum das Web nicht ganz so emergent war, wie es sein könnte, denn ban bräuchte Zweiweg-Links, man bräuchte diese Art von Feedbackmechanismen, um wirklich interessante Dinge tun zu können. | TED | وهذا هو أحد الأسباب التي تفسر لماذا الويب لا تنمو بالقدرة التي يمكنها النمو بها لأنك تتطلب روابط من الجهتين، تحتاج نوع من آلية التغذية الإرتجاعية لتستطيع حقاً فعل أشياء مثيرة. |
Jedes Teil, jedes Artefakt das wir machen, wird etwas kleines silbernes webartiges und verbindendes in sich haben und Teil dieser Maschine sein, so dass unsere Umwelt - eine Art allgegenwärtiger-computer Sinn - unsere Umwelt wird das Web. Alles ist verbunden. | TED | أذن كل جزيئ، كل ما نصنعه، سيكون متضمناً داخلها قطع صغيرة فضية من أجزاء الويب والوصلات ، ستكون جزء من هذه الآلة، بذا تكون بيئتنا-- نوع ما بإحساس الحوسبة في كل مكان-- بيئتنا تصبح الويب. كل شئ موصول. |
Es wir genau dorthin verlinken - das Web wird in der Lage sein, sich selbst zu lesen und zu wissen, dass es sich um einen Platz handelt und immer wenn es das Wort "Pacifica" sieht wissen, dass es tatsächlich einen Platz hat, Breitengrad, Längengrad, Bewohnerzahl. | TED | سأقوم بتشبيك مباشرة الى-- سيكون بإستطاعة الويب قراءة نفسها وتعرف أن ذلك في الواقع هو مكان، بحيث أنها كلما ترى كلمة، "باسيفيكا،" تعرف أن ذلك مكان في الواقع، خطوط الطول، العرض، سكان محددين. |
Es bedeutet, dass das Web wieder ein aufregender Platz werden wird. | TED | ما يعنيه هو أن الشبكة ستصبح مجددا مكانا مثيرا |
das Web weiß nicht das es eigentlich eine Stadt ist und dass es eine spezifische Stadt ist, in der ich lebe aber das ist es worüber wir sprechen werden. | TED | الشبكة لا تعلم أن هذا في الواقع مدينة، وهي مدينة محددة أعيش فيها أنا، لكن ذاك ما كنّا نتحدث عنه. |
das Web, Benutzen der Maus, Mäuse ... | Open Subtitles | الشبكة الإلكترونية استخدام الفأرة، الفئران، استخدام الفأران |
Weil, erinnern sie sich, das Web baute auf all der riesigen Infrastruktur auf, die für das Ferngesprächs-Netzwerk installiert wurde. | TED | السبب - تذكروا - شبكة الإنترنت قامت على قدمٍ وساق على قمة كل هذه البِنية التحتيّة الثقيلة التي صارت كما هي عليه بسبب بُعد مسافة شبكة الهاتف. |
Mit Popcorn erstellte Videos verhalten sich wie das Web selbst: Dynamisch, voller Links und völlig bearbeit- und mischbar, ist es ihnen nun erlaubt, aus dem Rahmen auszubrechen. | TED | إن الملفات المرئية - الفيديو - المولدة من قبل أداة " بوب كورن " تتصرف كما لو أنها معلومات شبكة الإنترنت ذاتها فهي حيوية , مليئة بالروابط , وقابلة للتعديل و الدمج و الأهم من ذلك تسمح لك بإقتطاع الجزء الذي تريده من " مستطيل العرض " |
OK, über die Frage kann man viel sagen. Erstmal, das Web zu übersetzen. | TED | هناك الكثير ليقال حول هذا السؤال . اولا,ترجمة مواقع الانترنت |
Crowdsourcen wir eine Magna Carta für das Web! | TED | لنقم بتجميع الميثاق الأعظم من أجل شبكة الانترنت. |