ويكيبيديا

    "das weltwirtschaftswachstum" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النمو العالمي
        
    Nein, dieses Mal stellen die Rohstoffressourcen die wichtigste Beschränkung dar und sind kein sekundäres Problem wie in der Vergangenheit. Daher werden die Rohstoffpreise einfach weiter in die Höhe schnellen, bis das Weltwirtschaftswachstum lange genug langsamer wird, damit neue Versorgungs- und Einsparmöglichkeiten den Bedarf einholen können. News-Commentary هذه المرة، تشكل الموارد المتاحة من السلع الخام القيد الأساسي، وليس المشكلة الثانوية كما كانت الحال في الماضي. ولهذا السبب، سوف تستمر أسعار السلع الخام في الارتفاع إلى أن يتباطأ النمو العالمي لمدة كافية للسماح للإمدادات الجديدة وخيارات المحافظة الجديدة باللحاق بالطلب.
    Die 15 Länder, aus denen sich die BRIC-Staaten und die nächsten 11 zusammensetzen, haben eine Gesamtbevölkerung von mehr als vier Milliarden Menschen; das sind fast zwei Drittel der Weltbevölkerung. Und mit Anstieg ihrer Bevölkerungszahlen wird auch ihr Anteil an der Weltwirtschaft weiter steigen und das Weltwirtschaftswachstum über den Wert drücken, den es ansonsten erreichen würde. News-Commentary والواقع أن الدول الخمس عشرة، التي تتألف من الصين والبرازيل وروسيا والهند ومجموعة الدول الإحدى عشرة التالية، تضم أكثر من أربعة مليارات نسمة، أو ما يقرب من ثلثي سكان العالم. ومع استمرار النمو في هذه الدول، فإن حصتها في الاقتصاد العالمي سوف تستمر في الارتفاع وتعزيز النمو العالمي إلى مستويات ما كانت لتحقق لولاها.
    das Weltwirtschaftswachstum war stark, und die Kluft zwischen den Endwicklungsländern und der entwickelten Welt hat sich verkleinert. Führend dabei waren Indien und China mit einem BIP von 11,1% bzw. 9,7% in 2006 und 11,5% bzw. 8,9% in i in 2007. News-Commentary نيويورك ـ لقد شهد الاقتصاد العالمي أعواماً عديدة طيبة. فقد تزايد النمو العالمي قوة، وضاقت الفجوة بين العالم المتقدم والعالم النامي، فتقدمت الهند والصين الطريق، حيث بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدين 11.1% و9.7% على التوالي أثناء العام 2006، ثم 11.5% و8.9% على التوالي أثناء العام 2007. حتى أن الأداء الاقتصادي في أفريقيا كان طيباً، حيث تجاوز النمو 5% أثناء العام 2006 وكذلك أثناء العام 2007.
    Erstens wird das weltweite Wachstum merklich gehemmt. Egal, was die Schwellenländer auch tun, um die Binnennachfrage aufrechtzuerhalten und ihre Exporte von den Industrieländern in andere Schwellenländer zu verlagern: Die Elefanten Europa und USA (ganz zu schweigen von Japan) sind einfach zu groß, als dass ihr Kränkeln keine Auswirkungen auf das Weltwirtschaftswachstum haben könnte. News-Commentary فأولاً، سوف تنشأ ضغوط كبيرة على النمو العالمي. وأياً كانت محاولات بلدان العالم الناشئ لدعم الطلب المحلي وإعادة توجيه الصادرات من البلدان المتقدمة إلى البلدان الناشئة الأخرى، فإن أفيال أوروبا والولايات المتحدة (ناهيك عن اليابان) أضخم من أن يتسنى احتواء العلل التي تعاني منها وتخفيف تأثيرها على النمو العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد