Und meine persönliche Geschichte ist ein echter Beweis für das Zeitalter des Verhaltens, das ich versuche, hier näher zu beleuchten. | TED | وقصتي ، قصتي الشخصية ، هي دليل حق على عهد السلوك الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا . |
Aber ich glaube heute, dass wir uns in ein neues Zeitalter bewegen, welches die New York Times kürzlich als "das Zeitalter des Verhaltens" betitelte. | TED | لكنني أؤمن الآن أننا نتحرك تجاه عصر جديد ، وأن ذلك العصر هو ما أطلقت عليه جريدة النيويورك تايمز مؤخراً إسم " عهد السلوك " |
Das Zeitalter des Verhaltens: Wo Ideen und Erzählungen zunehmend das Verhalten, Identität und Gefolgschaften definierten. | TED | عهد السلوك : حيث أفكار وخبرات معينة كانت تُعرف السلوك بإسلوب تصاعدي وتُعرف الهوية والإخلاص ( الولاء ) . |
Aber eigentlich glaube ich, dass die Menschen, die dieses Zeitalter des Verhaltens kapitalisiert haben, bisher, bis vor kurzem, bis in den letzten sechs Monaten, diejenigen, die das Zeitalter des Verhaltens und die länderübergreifenden Gefolgschaften durch digitalen Aktivismus und andere Arten grenzenloser Technologien am meisten kapitalisiert haben, die am meisten davon profitiert haben, waren Extremisten. | TED | لكن حقيقة إنه إيماني أن الناس الذين كانوا ومازالوا يستغلون أو يمولون بالفعل عهد السلوك هذا ، إلى الآن ، إلى أزمنة حديثة ، إلى الستة أشهر الأخيرة ، الناس الذين كانوا ومازالوا يمولون بالأكثر عهد السلوك والولاءات المتعددة ، مستخدمين الأنشطة الرقمية التكنولوجية وبعض أنواع أخرى من التكنولوجيات التي لا حدود لها ، هؤلاء الذين إستفادوا من هذا كانوا من المتشددين . |