ويكيبيديا

    "dass als" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أنه عندما
        
    • قد اقتلعوا
        
    Ich denke immer daran, dass als damals der große Zeitungs-Streik in New York war viele von diesen alten Knaben gestorben sind. Open Subtitles أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك مات الكثيرون منهم
    Ich hätte wissen müssen, dass, als mein Mann und ich Familienplanung betrieben, er eigentlich ein Verräter war, der Überwachungskameras in meinem Schlafzimmer installiert hatte. Open Subtitles كان علي معرفة أنه عندما خططت أنا و زوجي في بناء عائلة أنه كان، في الواقع، خائن
    Es ist klar, dass als ich ein Kind war, ich bestimmt so durch das Leben ging. TED من الواضح أنه عندما كنت طفلة ، مشيت بالتأكيد خلال هذه الحياة هكذا .
    mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تشدد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية منسقة للتخفيف من وطأة حالتهم،
    mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind, UN وإذ تعرب عن شديد القلق لأن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من حالتهم،
    mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind, UN وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من وطأة حالتهم،
    Ich denke immer daran, dass als damals der große Zeitungs-Streik in New York war... Open Subtitles أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك
    Ich denke immer daran, dass als damals der große Zeitungs-Streik in New York war viele von diesen alten Knaben gestorben sind. Open Subtitles دائما أفكر... أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك
    Ich denke immer daran, dass als damals der große Zeitungs-Streik in New York war viele von diesen alten Knaben gestorben sind. Open Subtitles دائما أفكر... أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك مات الكثيرون منهم
    Du musst wissen, dass... als ich sie gefunden habe... ich meine Frau und meinen Sohn wegen eines Fiebers verloren hatte. Open Subtitles يجب أن تفهم... ... أنه عندما وجدتها... ... كنت قد فقدت زوجتى وابنى جراء إصابتهما بحمى.
    Nun, ich weiß, dass, als ich dich hier im Kaffeehaus sah, wie du deine Lesung gehalten hast... Open Subtitles أعلم أنه, عندما رأيتك تقرأين صفحاتك هنا في المقهى, كنت...
    Als ich ein Kind war, hat er mir so viel Selbstverteidigung beigebracht, dass als mein Date vom Abschlussball seine Hände nicht bei sich halten konnte, ich ihn bewusstlos schlug und ihn festhielt. Open Subtitles عندما كنت طفلة، علمني الكثير من مهارات الدفاع عن النفس، لدرجة أنه عندما ساء موعدي الغرامي في الحفل الراقص للمدرسة الثانوية، ضربته وألقيت القبض عليه كما تفعل الشرطة
    I. I. Rabi, ein Nobelpreisträger, erzählte, dass, als er in New York aufwuchs alle Eltern seiner Freunde sie abends fragten: "Was habt ihr in der Schule gelernt?" TED الحائز على جائزة نوبل أي أي رابي قال أنه عندما كان صغيراً في نيويورك، كل أباء وأمهات أصدقائهم يسألونهم في نهاية اليوم: " ماذا تعلمت اليوم في المدرسة؟"
    Hank meinte, dass als du in den Pool gingst... da wusstest du es. Open Subtitles هانك) قال أنه عندما رميتي) نفسك في بركة السباحة
    Nicht so tot im Sinne, dass als die Gerichtsmedizinerin mit der Autopsie begann, sie aufgewacht ist. Open Subtitles ليست ميتة للغاية من منطلق... أنه عندما بدأت الطبيبة الشرعية عملية التشريح، إستيقظت المرأة!
    mit dem Ausdruck großer Besorgnis darüber, dass als Folge des weiteren Vorkommens solcher Handlungen Millionen von Menschen als Flüchtlinge und Vertriebene heimatlos geworden sind beziehungsweise heimatlos werden, und nachdrücklich darauf hinweisend, dass konzertierte internationale Maßnahmen zur Erleichterung ihrer Lage dringend erforderlich sind, UN وإذ تعرب عن شديد القلق لأن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من حالتهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد