ويكيبيديا

    "dass china" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أن الصين
        
    • بأن الصين
        
    • إن الصين
        
    • وأن الصين
        
    • ان الصين
        
    • قدرة الصين
        
    • حمل الصين
        
    Eine einfache Antwort ist, dass China Shanghai und Indien Mumbai hat. TED ويتبادر إلى الأذهان أن الصين لديها شانغهاي والهند لديها مومباي.
    Und wieder stimmt es mit Ihrem Bild überein, dass China eine militarisierte Regierung hat, die bekanntlich bereit ist, ihre riesigen Truppen zu mobilisieren. TED مرة أخرى، يتناغم ذلك مع وجهة نظركم أن الصين تمثّل نظاما عسكريا على استعداد، كما تعلمون، لحشد قوّاتها الهائلة.
    Morgen werden wir es erkunden. Das bedeutet, dass China in der Nähe ist. Open Subtitles غداً سنخرج للإستكشاف . هذا يعني أن الصين قريبة
    Es wird vorausgesagt, dass China in den kommenden Jahrzehnten in jeglicher Hinsicht, ob in Kaufkraftparität oder Devisenkursen, zur stärksten Wirtschaft der Welt wird. TED فقد تنبأت بأن الصين سوف تصبح، بأي وسيلة للقياس... ب ب ب، معدلات تغير السوق... الاقتصاد الأكبر في العالم في خلال العقد القادم.
    Sag Durant, dass China solange nicht die Brücke bespricht, bis wir die WTO-Klage zurückziehen. Open Subtitles أخبر "دورانت" أن الصين لن تناقش مشروع الجسر إلا إذا تنازلنا عن القضية
    Jalta: Wer die schnelle und erfolgreiche Entwicklung der Volksrepublik China in den vergangenen zwanzig Jahren zum Maßstab nimmt, der kann – trotz der gewaltigen Probleme, vor denen diese uralte Zivilisation mit seiner riesigen Bevölkerung heute steht – keinen Zweifel daran haben, dass China zu einer der beherrschenden globalen Mächte des 21. Jahrhunderts werden wird. News-Commentary يالطا ـ نظراً للتطور السريع والناجح الذي شهدته جمهورية الصين الشعبية فقد بات من الواضح بما لا يدع مجالاً للشك أن الصين سوف تصبح واحدة من القوى العالمية المهيمنة في القرن الحادي والعشرين. بل وعلى الرغم من المشاكل الهائلة التي تواجه البلاد فقد تبرز الصين حتى بوصفها القوة العالمية الأولى.
    Die Strategie, Marktkräfte und das Internet einzusetzen, um ein geschlossenes politisches System zu öffnen, funktioniert einfach nicht. Vielmehr ist es so, dass China mit zunehmender wirtschaftlicher Macht auch bei der Ausweitung der Zensur auf den virtuellen Raum immer versierter wurde. News-Commentary إن استراتيجية استخدام قوى السوق والإنترنت لفتح نظام سياسي منغلق غير ناجحة بكل بساطة. والواقع أن الصين كلما تمكنت من حشد المزيد من القوة الاقتصادية، كلما أصبحت أكثر تمرساً ومهارة في توسيع نطاق الرقابة على الفضاء الإلكتروني.
    PEKING – Es ist unbestreitbar, dass China zu viel Geld in Umlauf bringt. Aber die Gründe für Chinas massives Liquiditätswachstum – und die effektivste Strategie, es unter Kontrolle zu bringen – sind weniger offensichtlich. News-Commentary بكين ــ من المؤكد تماماً أن الصين تفرط في إصدار العملة. ولكن السبب وراء نمو السيولة الضخم لدى الصين ــ والاستراتيجية الأكثر فعالية في السيطرة عليها ــ أقل وضوحا.
    dass China eine lange Erinnerung hat. Open Subtitles أن الصين لديها ذاكرة طويلة للغاية
    Glücklicherweise sind die Regierungen beider Länder fest der Optimierung der Energieeffizienz und dem Nutzen grüner Technologien verpflichtet. Xie Zhenhua, der Sonderbeauftragte für den Klimawandel des chinesischen Presidenten Hu Jintao, hat kategorisch festgestellt, dass China gar keine andere Wahl habe, als eine nachhaltige Entwicklung anzustreben. News-Commentary ومن الممكن أن تتعلم الصين والهند الكثير من اليابان، والحقيقة أن كلاً من الحكومتين ملتزمة لحسن الحظ بزيادة كفاءة استخدام الطاقة واستخدام التكنولوجيا الخضراء. ولقد أكد جانهوا زي ، الممثل الخاص للرئيس هو جين تاو بشأن تغير المناخ، بشكل قاطع أن الصين ليس لديها خيار آخر غير ملاحقة التنمية المستدامة.
    Es besteht kein Zweifel, dass China gegenwärtig unter dem weltweiten Einbruch der Nachfrage nach einer breiten Vielzahl von Industrieprodukten leidet. Der steile Rückgang der Einzelhandelsumsätze in den USA und Europa lässt die Zahl der Bestellungen von in chinesischen Fabriken gefertigten Waren zurückgehen. News-Commentary لا شك أن الصين تعاني حالياً بسبب الانهيار العالمي في الطلب على مجموعة ضخمة من المنتجات المصنعة. فالهبوط الحاد في مبيعات التجزئة في الولايات المتحدة وأوروبا يعني تضاؤل الطلب على السلع المنتجة في المصانع الصينية.
    Und doch gibt es wichtige Gründe zu der Annahme, dass China vom gegenteiligen Kurs stark profitieren würde. Weniger Korruption durch Vertreter des Staates, mehr Vertrauen in das Recht und mehr Freiheit würden China zu einer stabileren, kreativeren und noch wohlhabenderen Gesellschaft machen. News-Commentary لكن هناك من الأسباب ما بجعلنا نعتقد رغم هذا أن الصين سوف تستفيد كثيراً من المسار المعاكس. فالحد من الفساد الرسمي، وتمكين المزيد من الثقة في القانون، وتعظيم حرية الفكر من شأنه أن يجعل الصين مجتمعاً أكثر استقرارا، وأعظم إبداعا، بل وأكثر ازدهارا.
    Daher scheint es so, als sei es kein Problem, dass China weiterhin neue Ausrüstung kauft, neue Fabriken errichtet und, so schnell es kann, neue Straßen und Brücken baut. Je schneller, desto besser, damit die zirka 1 Milliarde Menschen dort, die – gemessen am Weltstandard – noch nicht im Wohlstand leben, dies noch zu Lebzeiten erreichen können. News-Commentary ومن هنا فقد يبدو أن الصين لا تخطئ حين تستمر في شراء المعدات الجديدة، وبناء المصانع الجديدة، وإنشاء الطرق والجسور الجديدة بأقصى سرعة ممكنة. فكلما أسرعت كان ذلك أفضل، حـتى يستمتع ما يقرب مـن المليار نسمة الذين لـم يستفيدوا طبقاً للمعاير العالمية بالرخاء حتى الآن، بتحقيق هذه الغاية أثناء حياتهم.
    Die Ursache des momentanen fiebernden Händeringens liegt in einigen Sorgen – insbesondere über Inflation, übermäßige Investitionen, stark steigende Löhne und faule Bankkredite. Prominente Wissenschaftler warnen, dass China der gefürchteten “Falle des mittleren Einkommens” zum Opfer fallen könnte, die manch ein Entwicklungsland aus der Spur geworfen hat. News-Commentary إن هذا الشعور المحموم بالقلق اليوم يعكس مجموعة من المخاوف ـ وخاصة المخاوف بشأن التضخم، وفرط الاستثمار، وارتفاع الأجور، والقروض المصرفية المعدومة. ويحذر أكاديميون بارزين من أن الصين قد تسقط ضحية لمصيدة الدخل المتوسط اللعينة، التي خربت العديد من الدول النامية.
    Das Ergebnis ist, dass China und andere ostasiatische Länder einen großen und wachsenden Bestand an US-Schatzwechseln besitzen. Durch Finanzintermediation trugen diese staatlichen Wertpapiere dazu bei, den westlichen Konsum und Spekulationsboom, der 2008 zusammenbrach, zu finanzieren. News-Commentary والنتيجة هي أن الصين وغيرها من بلدان شرق آسيا أصبحت تمتلك مخزوناً ضخماً ومتنامياً من سندات الخزانة الأميركية. ومن خلال الوساطة المالية، ساعدت هذه الأوراق المالية الحكومية في تمويل الاستهلاك في الغرب وفقاعة ازدهار المضاربة التي انهارت في عام 2008.
    Trumans Entscheidung hatte zur Folge, dass China kommunistisch geworden ist. Open Subtitles هي أن الصين قررت أن تكون شيوعية (ماو) وحش!
    Der Covenant hat herausgefunden, dass China ein Maser-Gerät entwickelt hat. Open Subtitles (الكوفنانت ) وصلتهم إخبارية أن " الصين " قامت بتصميم وحدة" ميزر"
    Ich bin mir recht sicher, dass China lügt, was den Amerikaner an Bord angeht. Open Subtitles أثق تماماً بأن (الصين) تكذب بشأن تواجد أمريكي على متن السفينة
    Man kann ohne Übertreibung sagen, dass China seit der Finanzkrise das Heft des Handelns in der Hand hat. Seine Währungsschritte hatten einen entscheidenden Einfluss auf die Wechselkurse. News-Commentary وليس من قبيل المبالغة أن نقول إن الصين منذ اندلاع الأزمة المالية كانت في مقعد السائق في مركبة الاقتصاد العالمي. وكان لتحركات عملتها تأثير حاسم على أسعار الصرف.
    Viele Chinesen glauben, dass dies einen Wandel im globalen Machtverhältnis darstelle, und dass China anderen Ländern gegenüber, einschließlich der USA, weniger ehrerbietig auftreten müsse. Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung. News-Commentary ويعتقد العديد من الصينيين أن هذا يمثل تحولاً في ميزان القوى العالمية، وأن الصين لابد وأن تكون أقل مبالاة بالبلدان الأخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة. والآن يكتب بعض الباحثين الصينيين عن انحدار الولايات المتحدة، بل إن أحدهم حدَّد عام 2000 باعتباره أوج القوة الأميركية.
    Der erste ist dieser, dass China nicht wirklich ein Nationalstaat ist. TED بداية كل هذا ان الصين ليست " دولة قومية "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد