Jetzt, da Leonard mir bewusst machte, wie hoch die genetische Verantwortung ist... müssen wir ins Auge fassen, dass keiner von euch der geeignete Partner für meine Schwester ist. | Open Subtitles | الآن ليونارد نبهني لأهمية الحصص الوراثية يجب أن نواجه واقع أنه لا أحد منكم يعّد رفيقا مناسبا لشقيقتي |
Aber da ich der Grund bin, dass keiner von euch mehr in einer Gefängniszelle sitzt, denke ich, ist das auch das Mindeste, was ihr tun könnt. | Open Subtitles | ولكن كما نرى أنا السبب لا أحد منكم يجلسون في زنزانة السجن في الوقت الراهن، الرقم الأول انها أقل ما يمكن القيام به. |
In Anbetracht dessen, dass keiner von euch je durch die Zeit gereist ist. Ein Familienmitglied aus der Vergangenheit auf ein Zeitreiseschiff bringen? | Open Subtitles | بما أن لا أحد منكم سافر زمنياً قبلاً، أن تأتي بأحد أفراد عائلتك لسفينة زمنية ؟ |
Ich bin immer noch überrascht, dass keiner von euch darauf gekommen zu sein scheint. | Open Subtitles | أنا متفاجئة لأن لا أحد منكم فهم الأمر |
Willst du mir ernsthaft weismachen, dass keiner von euch Wolken-Umarmer eine Ahnung davon hatte, dass die Brujeria wieder im Geschäft sind? | Open Subtitles | هل تقول لي بأمانة أنه لا أحد منكم يا محبي السُحب لديه علم أن الـ"لابروخيريا" عادت للعمل؟ |
Wie kommt es, dass keiner von euch die Geschichte "1001 Nacht" kennt? | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف قصة الف ليلة وليلة |
Um eure Freundschaft zu bewahren, schworen du und Howard einen Kleinfinger-Schwur,... dass keiner von euch versucht, sie für sich zu gewinnen. | Open Subtitles | صداقتكم , انت و (هاوارد) عملتم قسم خنصر ان لا أحد منكم سيغازلها (لقد اكلت فطيرة (باتري ميلت |
Wollt ihr mir sagen, dass keiner von euch weiß, dass... | Open Subtitles | هل تخبرونني أن لا أحد منكم يعرف أن... |