Und von so viel Kontakt mit Politikern, kann ich Ihnen sagen, dass sie alle emotionale Sonderlinge der einen oder anderen Art sind. | TED | ومن كثرة تواصلي مع السياسيين، أستطيع أن أخبركم أنهم جميعاً شاعريين بشكل أو بآخر. |
Ich sehe, dass sie alle das Wasser genießen, das für Sie hier bei der Konferenz während der letzten Tage bereitgestellt wurde. | TED | الآن أرى أنكم جميعاً تستمتعون بالماء الذي يقدم لكم هنا في المؤتمر، خلال الأيام القليلة الماضية. |
Schauen Sie sich die erste Spalte an, dort sehen Sie, dass alle Haispezies sich ziemlich ähneln. Ich glaube, das bedeutet, dass sie alle Haie sind | TED | اذا نظرت في السطر الأول تشاهد ان كل اسماك القرش المختلفة هذه هي تقريباً مُتشابهة وهذا يعني ان جميعها أسماك قرش |
Ich habe das Vergnügen, Ihnen mitzuteilen, dass sie alle wegen | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة يسرني أن أعلن بأنكم جميعاً موقوفون |
Daher denke ich, dass sie alle genau so besorgt sein sollten, wie ich es bin. | TED | وهذا ما يجعلني أعتقد أنكم جميعا ينبغي أن تكونوا أيضا مثلي معنيين بهذا الامر |
Das ist absolut wundervoll, dass sie alle hier sind. Einfach wundervoll. Und überraschend. | Open Subtitles | مذهل جدًّا أنّكم جميعًا هنا، مذهل ومفاجئ. |
Und ich weiß, dass Sie wissen, was ich meine, denn ich weiß, dass sie alle in Ihrem Leben schon einmal eine solche Darbietung gesehen haben. | TED | وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا. |
Eine weitere auffallende Ähnlichkeit unter guten Problemlösern ist, dass sie alle Pragmatiker sind. | TED | التشابه الآخر اللافت للنظر بين من يجيدون حل المشكلات هي أنهم جميعاً عمليّيون. |
Wenn ich sage, dass sie alle Varianten des gleichen Helden sind, | TED | ماذا لو قلت لك أنهم جميعاً كأبطال يملكون ذات المنحى و واجهوا ذات العقبات ؟ |
Ja, aber wissen sie denn, dass sie alle dasselbe träumen? | Open Subtitles | نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟ |
Ich glaube sogar, dass sie alle das hören wollen. | Open Subtitles | أظن في الواقع أنكم جميعاً سترغبون بسماع ما سأقوله |
Mit dieser Philosophie hoffe ich, dass sie alle, unabhängig von Ihren Hindernissen, auch ein sehr glückliches Leben führen können. | TED | و بالتالي فإن بواسطة هذه الفلسفة فإنني على أمل أنكم جميعاً بغض النظر عن العقبات التي تواجهكم، يمكنكم كذلك أن تحظوا بحياة سعيدة للغاية. |
Am Ende des Monats schaute ich mir diese 30 Gedichte an und entdeckte, dass sie alle die gleiche Geschichte erzählten. Ich hatte die Geschichte 30-mal erzählt, um herauszufinden, wie ich sie erzählen wollte. | TED | لكن في نهاية الشهر، تفحّصت القصائد الثلاثين التي كتبتها واكتشفت أن جميعها يحاول سرد القصة ذاتها، ولكنني استغرقت 30 محاولة لاكتشاف أفضل طريقة لسردها |
Bei den Toiletten kann man erkennen, dass sie alle ein sehr ähnliches Ökosystem haben. Dasselbe gilt für die Klassenräume, die ebenfalls ein ähnliches Ökosystem aufweisen. | TED | اذا نظرتهم الى دورة المياه من الداخل، جميعها لديها نظام بيئي متشابه، و اذا نظرتهم الى الفصول الدراسية من الداخل،، هؤلاء أيضاً لديهم نظام بيئي متشابه. |
Ich glaube, dass sie alle in Gefahr sind. | Open Subtitles | أعتقد بأنكم جميعاً في خطر. |
Ich hoffe, dass sie alle so jemanden haben. | TED | أتمنى أنكم جميعا نجحتم في تذكر هذا الشخص. |
Und obwohl ich persönlich stolz auf die Tatsache bin, dass sie alle unglücklich sind, ist es Harvard nicht. | Open Subtitles | بينما أنا فخور شخصيًّا بحقيقة أنّكم جميعًا غير سعداء. فإنّ (هارفرد) ليستْ فخورة. |
Also, ich weiß, dass sie alle Ihre Familien wiedersehen wollen. Sie müssen unseren Helden einfach nur eine Chance geben. | Open Subtitles | أعلم أن جميعكم تودّوا رؤية عائلاتكم مُجدداً، يجب أن تُمهّل أبطالنا الفرصة فحسب. |