ويكيبيديا

    "dass terrorismus" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أن الإرهاب
        
    sowie eingedenk dessen, dass Terrorismus ein Umfeld schafft, das das Recht der Menschen auf ein Leben frei von Furcht zunichte macht, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يحدث بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    sowie eingedenk dessen, dass Terrorismus ein Umfeld schafft, das das Recht der Menschen auf ein Leben frei von Furcht zunichte macht, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يؤدي إلى وجود بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    Sie wissen, dass Terrorismus ganz oben auf der Liste steht. Open Subtitles إنهم يعرفون الآن أن الإرهاب يجب أنيكونالسببالرئيسيّوراء ..
    Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorität zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist. UN ويعوق ذلك الأمم المتحدة عن ممارسة سلطتها المعنوية وعن توجيه رسالة لا لبس فيها مؤداها أن الإرهاب لن يكون أبدا وسيلة مقبولة، حتى لأكثر القضايا قابلية للدفاع عنها.
    Feind der Demokratie nicht nur freie Sendezeit, wir beweisen, dass Terrorismus funktioniert. Open Subtitles بل اننا نثبت أن الإرهاب ينجح
    b) die erneute Feststellung, dass Handlungen, die unter die 12 früheren Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus fallen, Terrorismus darstellen, sowie eine Erklärung, dass sie den Tatbestand eines Verbrechens nach dem Völkerrecht erfüllen, und die erneute Feststellung, dass Terrorismus in Zeiten eines bewaffneten Konflikts durch die Genfer Abkommen und Protokolle verboten ist; UN (ب) تكرار النص على أن الأعمال المشمولة باتفاقيات مكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة المتقدمة تشكل إرهابا، وإعلان أنها جريمة بموجب القانون الدولي؛ وتكرار النص على أن الإرهاب في أوقات الصراع المسلح تحظره اتفاقيات جنيف والبروتوكولان الملحقان بها؛
    b) die erneute Feststellung, dass Handlungen, die unter die 12 früheren Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus fallen, Terrorismus darstellen, sowie eine Erklärung, dass sie den Tatbestand eines Verbrechens nach dem Völkerrecht erfüllen, und die erneute Feststellung, dass Terrorismus in Zeiten eines bewaffneten Konflikts durch die Genfer Abkommen und Protokolle verboten ist; UN (ب) تكرار النص على أن الأعمال المشمولة باتفاقيات مكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة المتقدمة تشكل إرهابا، وإعلان أنها جريمة بموجب القانون الدولي؛ وتكرار النص على أن الإرهاب في أوقات الصراع المسلح تحظره اتفاقيات جنيف والبروتوكولان الملحقان بها؛
    Ich habe versucht klarzumachen, dass Terrorismus ein Begriff ist, der auf den psychologischen Abwehrreaktionen der Menschen gegenüber Ereignissen beruht und dass, wenn Sie sich wegen des Terrorismus Sorgen machen, Sie womöglich fragen, was Terrorismus herbeiführt und wie wir Leute davon abbringen können, sich bedroht zu fühlen. eher als - nicht eher als, aber um ebenfalls den Gräuel zu stoppen, der uns alle bekümmert. TED حاولت أن أشير لهم أن الإرهاب كان أسماً مبني على رد فعل البشر النفسي لمجموعة من الأحداث، وأنهم اذا كانوا مهتمين بقضايا الإرهاب ربما سيسألوا ما الذي يسبب الإرهاب وكيف يمكن أن نمنع الناس من الرعب، بدلاً عن -- ليس بدلاً عن، لكن بالإضافة الى وقف الفظائع التي تقلقنا جميعاً .
    Viele Feministinnen, darunter auch Frauen mit muslimischem Hintergrund, unterstützen das Verbot, weil sie die Sitte als menschenunwürdig betrachten. Ein kommunistisches Parlamentsmitglied, André Gerin, hat gewarnt, dass Terrorismus und Extremismus sich „hinter dem Schleier verbergen“. News-Commentary ولهذا السبب رفضت السلطات الفرنسية الطلبات التي تقدم بها نساء مهاجرات يغطين أوجههن للحصول على الجنسية. حتى أن أعضاء الحركات النسائية، بما في ذلك بعض النساء المنتميات إلى خلفيات إسلامية، أيدن الحظر، وذلك لأنهن يعتبرن هذا العرف عادة مهينة. كما حذر عضو شيوعي في البرلمان، وهو أندريه جيرين ، من أن الإرهاب والتطرف ampquot;يتخفيان تحت النقاب ampquot;.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد