ويكيبيديا

    "dass wissenschaft" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بأن للعلم
        
    • ان العلم
        
    • بأن العلم
        
    • أن العلم
        
    Wir erkennen an, dass Wissenschaft und Technologie, einschließlich der Informations- und Kommunikationstechnologien, für die Erreichung der Entwicklungsziele eine entscheidende Rolle spielen und dass internationale Unterstützung den Entwicklungsländern helfen kann, aus den technologischen Fortschritten Nutzen zu ziehen und ihre Produktionskapazitäten zu steigern. UN 60 - نسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، دورا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية وبأن تقديم الدعم الدولي يمكن أن يساعد البلدان النامية في الاستفادة من التطورات التكنولوجية وتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    Wir erkennen an, dass Wissenschaft und Technologie, einschließlich der Informations- und Kommunikationstechnologien, für die Erreichung der Entwicklungsziele eine entscheidende Rolle spielen und dass internationale Unterstützung den Entwicklungsländern helfen kann, aus den technologischen Fortschritten Nutzen zu ziehen und ihre Produktionskapazitäten zu steigern. UN 60 - نحن نسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، دورا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية وبأن تقديم الدعم الدولي يمكن أن يُساعد البلدان النامية في الاستفادة من التطورات التكنولوجية وتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    2. erkennt an, dass Wissenschaft und Technologie, einschließlich der Informations- und Kommunikationstechnologien, eine entscheidende Rolle für die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, und für die volle Teilhabe der Entwicklungsländer an der Weltwirtschaft spielen; UN 2 - تسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛
    In den letzten 20 Jahren haben Menschen begriffen, dass Wissenschaft eine Menge mit Essen zu tun hat. TED في العشرين سنة الماضية ادرك الناس ان العلم لديه الكثير ليقدمه في مجال الغذاء
    Doch ähnlich wertvoll ist wohl der Hinweis, dass Wissenschaft ein sich ständig entwickelnder Prozess ist, in dem Beweise mehr zählten sollten als das Ego. TED لكنها ربما تكن على نفس القدر من الأهمية لتذكيرنا بأن العلم هو عملية دائمة التحديث، والتي ينبغي أن تضع دائماً الدليل فوق الغرور.
    werden. Die meisten Menschen finden, dass Wissenschaft eine geschlossene schwarze Kiste ist, aber eigentlich ist sie ein weites Feld. TED العديد من الناس يعتقدون أن العلم مغلق، صندوق أسود، لكنه في الواقع مجال مفتوح
    Jetzt lassen sie mich bitte klarstellen, was ich nicht sage. Ich sage nicht, dass Wissenschaft diesen Raum garantiert darstellen kann oder dass wir wissenschaftliche Antworten zu jeder vorstellbaren moralischen Frage haben werden. TED والآن علي ان أكون واضحا عن الذي لا أرمي إليه في حديث هذا .. فأنا لا أتحدث على ان العلم هو الشيء الذي سوف يشكل وجودنا في هذه الحياة او ان العلم سوف يجيب على كل الاسئلة المتصورة عن الأخلاق
    Nun, es wird oft unterstellt, dass Wissenschaft uns kein Fundament für Moral und menschliche Werte liefern kann, weil sich Wissenschaft mit Fakten beschäftigt. Und Fakten und Werte scheinen zu verschiedenen Bereichen zu gehören. TED ويقال عادة .. ان العلم لا يستطيع ان يعطينا الاساس السليم للاخلاق وللقيم الانسانية لان العلم يتعامل مع الحقائق وعلى ما يبدو الحقائق والقيم ينتمي كل مفهوم منها الى كوكب خاص به .
    Und ich denke auch, dass Wissenschaft niemals verschwinden wird, und -- Ich höre mit diesem Satz auf. TED و أعتقد أيضاً بأن العلم لن يزول أبداً- أنا انتهيت عند هذا .
    14. erkennt außerdem an, dass Wissenschaft und Technologie für die gemeinsame Nutzung der Vorteile aus der Globalisierung unverzichtbar sind, und betont, dass die technologische Kluft zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern eine große Herausforderung für die Entwicklungsländer in ihren Anstrengungen zur Erreichung der Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, bedeutet; UN 14 - تسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة، وتؤكد أن الفجوة المتعلقة بالتكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تشكل تحديا كبيرا للبلدان النامية فيما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Bewaffnet mit diesen zwei Ideen, dass Wissenschaft eine Sichtweise und Experimente Spiele sind, fragten wir, ob jeder Wissenschaftler werden kann? TED لذا، مسلحا بهاتين الفكرتين، أن العلم أسلوب حياة، وأن التجارب هي ألعاب، تساءلنا، هل بإمكان أي كان أن يصبح عالما؟
    Das Leben mit dieser Krankheit lehrte mich, dass Wissenschaft und Medizin zutiefst menschliche Unterfangen sind. TED علمني التعايش مع هذا المرض أن العلم والطب يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد