Wir haben gesehen, wie dezentrale Netzwerke, große Datenmengen und Informationen eine Gesellschaft verändern können. | TED | لقد رأينا كيف أن شبكات التوزيع، البيانات والمعلومات الضخمة يمكن أن تحول المجتمع. |
Ich glaube, dass das absolut möglich werden wird, da die Datenmengen, die wir nutzen, und die Möglichkeiten der Technologie, diese zu verstehen, beide exponentiell wachsen. | TED | أعتقد أن ذلك سيصير في غاية الإمكان وكميات البيانات التي نستخدمها والقدرات التكنولوجية لفهمها تزدادان معا أسيا. |
Also gut, dann wollen wir mal vier Themen ansprechen, die offensichtlich zusammenpassen: große Datenmengen, Tattoos, Unsterblichkeit und die Griechen. | TED | حسناَ، دعونا نأخذ أربعة مواضيع أربعة تأتي من الواضح معا: البيانات الكبيرة، والوشم والخلود والإغريق. |
Wenn man solche Dinge machen möchte, braucht man große Datenmengen. | TED | ولذلك، بالطبع، إذا كنت تريد القيام بهذا النوع من الأشياء، أنت بحاجة إلى الكثير من البيانات. |
Große Datenmengen, Fachärzte und High-Tech in der Bilddiagnostik. | TED | كميات كبيرة من البيانات والأطباء الخبراء وتقنيات تصوير طبي متطورة. |
Dieses Projekt wird für tausende Entdeckungen sorgen, aber ich möchte Ihnen nur zwei Konzepte von Ursprüngen und Evolution zeigen, die sich durch unseren Zugang zu solchen Datenmengen grundlegend verändern könnten. | TED | الآن، ألاف من الإكتشافات ستنبثق من هذا المشروع ولكنني سأسرد عليكم حوالي إثنين من الأفكار عن النشأة والتطور التي ممكن أن تستبدل بوصولنا إلى البيانات في هذا المستوى |
Und so sind es nicht nur große Datenmengen, die Schwierigkeiten im Interpretieren bieten, denn, seien wir ehrlich, die menschliche Geschichte ist voll von Missinterpretationen von Daten, egal wie klein sie sind. | TED | لذا، ليست فقط البيانات الضخمة التي تُحْدث تحديات في التفسير، دعونا نواجه الأمر نحن البشر لدينا تاريخ عريق في أخذ أي كمية من المعلومات، اياً كانت صغيرة، و تخريبها. |
Es wird massive Datenmengen an die Küste spülen, alle verfügbar für jeden, der ein Interesse hat, sie zu nutzen. | TED | سيكون هناك فيض كمي هائل من البيانات كله متاح لأي شخص يملك أي رغبة في إستخدامه |
Und er war der Dämon der großen Datenmengen, der Nummern, der Abstraktion. | Open Subtitles | وكان كعفريت البيانات الضخمة للأرقام, للطرح - حسناً, أتعرف ما أقول؟ |
Oder ein anderes Beispiel: große Datenmengen. | TED | أو خذ مثالا آخرا: البيانات الكبيرة. |
'Deep Learning' ist eine Technik, die großen Datenmengen einer Domäne nutzt, und lernt, daraus hoch-genaue Vorhersagen oder Entscheidungen abzuleiten. | TED | التعلم العميق عبارة عن تقنية يمكنها أخذ كمية هائلة من البيانات في نطاق واحد وتعلم كيفية التنبؤ أو اتخاذ قرار بدقة خارقة. |
Die Fähigkeit Daten zu sammeln verändert die Astronomie kontinuierlich und mit sich jährlich verdoppelnden Datenmengen könnten wir innerhalb der nächsten zwei Jahrzehnte zum ersten Mal in der Geschichte den Punkt erreichen, an dem wir die Mehrheit der Galaxien im Universum entdeckt haben. | TED | لهذا علم الفلك يحول لنا بإستمرار القدرة لتحصيل البيانات وهذه البيانات تقريبا تتضاعف كل سنة خلال العقدين القادمة ربما قد نصل إلى نقطة لأول مرة في التاريخ بأن نكتشف معظم المجرات في الكون |
Der Magnetstreifen kann außer dem Zugangscode große Datenmengen speichern. | Open Subtitles | -فى الغالب انه بطاقه مغناطيسيه لها رمز دخول و لكن الشريط الممغنط يمكنه حمل طن من البيانات عليه |
Sehen Sie, John Henry lebt seit Wochen von immens großen Datenmengen. | Open Subtitles | يتغذى (جون هنري) على كم هائل من البيانات منذ أسابيع |
Der Schwerpunkt der meisten Ansätze bei Datenmengen besteht in: "Wie kann ich diese Daten speichern, durchsuchen und verarbeiten? besteht in: "Wie kann ich diese Daten speichern, durchsuchen und verarbeiten? | TED | التركيز الأكبر لأغلب التوجهات للبيانات الكبيرة تركز على ، "كيف أخزن هذه البيانات ؟ وكيف أبحث في هذه البيانات؟ كيف أعالج هذه البيانات؟ |
Geschrumpft, weil Instrumente uns befähigen, immer kleinere Zeiteinheiten zu messen, und dadurch erlangen wir ein differenzierteres Verständnis der materiellen Welt, und dieses differenzierte Verständnis hat riesige Datenmengen erzeugt, die unser Gehirn gar nicht mehr erfassen kann und für die wir immer kompliziertere Computer benötigen. | TED | قد تقلصت لأن أدواتنا تمكننا من ذلك في جزء قياس وحدات أصغر وأصغر من الوقت، وهذا بدوره قد أعطانا فهم محبوب اكثر من العالم المادي، وهذا الفهم المحبوب قد ولد كما من البيانات لا تستطيع عقولنا ادراكه وبالتالي نحن بحاجة إلى أجهزة الكمبيوتر أكثر وأكثر تعقيداً. |
und er hat den Punkt betont, über den ich auch schon lange Zeit nachdenke: Wir haben diese großen Datenmengen, die aus irgendwelchen Gründen nicht benutzt werden. Wir benutzen sie nicht wirklich. | TED | على سبيل المثال ، وأعتقد أننا جميعا تمتعنا بحديث هانز روزلنغ والذي شدد على حقيقة كنت أفكر فيها لفترة طويلة للغاية : لدينا كل هذه البيانات الرائعة ولكن لسبب ما إنها مهملة لا يمكننا في الحقيقة الوصول إليها. |
Ich glaube, dadurch, dass Maschinen einen besseren Zugang zu menschlicher Sprache bekommen und immer besser große Datenmengen verarbeiten können, wird es möglich werden, die Ergüsse eines ganzen Lebens zu analysieren – die Tweets, die Photos, die Videos, die Blog-Einträge – die wir in so unglaublicher Zahl produzieren. | TED | أعتقد أنه وقدرة الآلات على فهم اللغات البشرية ومعالجة كميات هائلة من البيانات تستمر في التحسن، سيصير من الممكن تحليل مقدار حياة كاملة من المحتويات -- التغريدات والصور والفيديوهات والتدوينات -- التي ننتجها بأرقام هائلة. |