Es gibt hunderte davon in Kliniken in den USA. | TED | و يوجد المئات منها في مستشفيات الولايات المتحدة |
Ich habe Hunderte davon in den letzten 75 Jahren gemacht. | TED | صنعت المئات منها في الخمسة وسبعين سنة الماضية |
Seitdem, in den 40 Jahren, die inzwischen verstrichen sind, habe ich ungefähr 3 000 Stunden unter Wasser verbracht. 500 Stunden davon in Tauchbooten. | TED | ومنذ ذلك الوقت وخلال 40 عام قضيت 3000 ساعة تحت الماء 500 ساعة منها في الغواصات |
Glaubst du, sie bewahrt ein Fläschchen davon in ihrem Schminktischchen auf oder erwartest du, dass ich sie aufschlitze? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها تحتفظ بزجاجة منه في دُرج مستحضرات التزيين خاصتها، أم أنك تتوقعين مني أن أشرخها؟ |
Hat ein Modell davon in der Garage aufbewahrt. | Open Subtitles | و احتفظ بنموذج منه في المرآب |
Also habe ich sie alle aufgebaut und 12 davon in diesen Anzug eingenäht. | TED | لذا وضعتهم معا ومن ثم ربطت 12 واحدة منهم في هذه البدلة |
Es gibt viele davon in der Stadt, aber sie sind klein, zwei bis drei Meter. | Open Subtitles | هناك الكثير منهم في المدينة، ولكنهم ليسوا كبار الحجم من 5 إلى 10 أقدام |
Das Amt wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass die bei der Prüfung aufgeworfenen Fragen auf den künftigen Tagungen der Kommission behandelt würden. | UN | وقد أفيد المكتب بأن اللجنة ستنظر في المسائل التي أثارتها المراجعة في دوراتها القادمة. |
Es gibt viele davon in dieser Region. Die meisten sind nur noch Ruinen. | Open Subtitles | هناك الكثير منها في المنطقة أغلبها أصبحت أطلالاً |
Ich habe ihm geholfen etwas davon in meinem Kapital zuparken. | Open Subtitles | ساعدته بإخفاء بعضٍ منها في صندوقي الإستثماري |
Da wir keine fünfzig davon in unseren Kellern zur Energiespeicherung haben wollen, trafen wir eine Gruppe der Universität von Texas in Dallas und gaben ihnen dieses Diagramm. | TED | مع العلم أننا لن نضع خمسين منها في قبونا لتخزين الطاقة، توجهنا إلى مجموعة في جامعة تكساس في دالاس، وأعطيناهم هذا الرسم البياني. |
Seine Königliche Hoheit hat Exemplare davon in jeder seiner Residenzen. | Open Subtitles | يحتفظ سموه بنسخة منها في كل منزل يملكه |
Also Schluss jetzt mit den Dramen und Tragödien. Wir hatten genug davon in dieser Familie. | Open Subtitles | يكفي تخبطات وحزن، قد حظينا بما يكفي منها في عائلتنا، قد اكتفينا منهم! |
Ich wette, es gibt mehr davon in seiner Höhle. | Open Subtitles | أنا أُراهن على وجود المزيد منها في كهفه |
Vielleicht hat sie vor, sich etwas davon in den Arsch zu stecken. | Open Subtitles | -ربما تحاول وضع جزء منه في مؤخرتها |
Ich habe eine Zeichnung davon in meinem S.H.P. | Open Subtitles | وأنا رسمت صورة منه في بلدي I.R.L. |
Wenn auch nur einer davon in die eines Schurkenstaates fallen würde, dann würde das Nuklearprogramm des entsprechenden Staates | Open Subtitles | إذا سقط أي منهم في أيدي دولة مارقة، سوف يتقدم البرنامج النووي لهذا البلد عقودا بين عشية وضحاها. |
Sie mischte heute ein paar davon in das Mittagessen der Gang, also | Open Subtitles | لقد وضعت القليل منهم في غداء العصابة اليوم، |
Schau, ob eine davon in letzter Zeit zum Streit geführt hat. | Open Subtitles | فلتري إن أدخله أي منهم في جدال مؤخراً |
Das AIAD wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der Beauftragte des Generalsekretärs beschlossen hat, der Fonds solle aus grundsatzpolitischen Gründen und wegen der mit dem Eigentum und der Vermietung des Gebäudes zusammenhängenden Managementaufgaben diese Immobilie wieder veräußern. | UN | وقد أفيد المكتب بأن ممثل الأمين العام قرر تجريد الصندوق من هذا العقار لأسباب تتعلق بمسائل السياسة العامة والمسؤوليات الإدارية التي تترتب على امتلاك وتأجير المبنى. |