Zugleich herrscht auf der anderen Seite des Atlantik, in Washington, weiter eine verstörende politische Polarisierung, und in der Frage des Schuldenlimits droht ein weiteres Debakel. Der aktuelle Rückzug auf die Vermögensmärkte der hochentwickelten Länder könnte sich bald zu einem Rückzug aus diesen verkehren. | News-Commentary | من ناحية أخرى، وعبر الأطلسي، أصبح الاستقطاب السياسي في واشنطن مقلقاً للغاية، في حين تلوح في الأفق كارثة أخرى في ما يتصل بسقف الديون. إن تراجع اليوم إلى أسواق الأصول في البلدان المتقدمة قد ينقلب سريعاً إلى ارتداد بعيداً عنها. |
Das Debakel der amerikanischen Schuldengrenze | News-Commentary | كارثة سقف الديون في أميركا |
Es war ein komplettes Debakel. | Open Subtitles | لقد كان كارثة تماما |
Nach dem Debakel im letzten Jahr... hat Schwester Jude gesagt, dass hier nie wieder Weihnachten gefeiert würde. | Open Subtitles | بعدَ كارثة العام الماضي أخبرتكم الاخت (جود) أننا لن نحتفل بعيد الميلاد هنا مرّة أخرى |
Der Tod von Leland Goines, das Debakel um Operation Troy, das Verschwinden von Dr. Peters... diese Dinge erforderten erhebliche wirtschaftliche Investitionen von uns. | Open Subtitles | (مقتل (ليلاند جوينس "كارثة العملية "تروي (إختفاء الطبيب (بيتر هذه الأمور تُخضعنا لخطورة إقتصادية كبيرة |
Ein Debakel in Kaskaden. | Open Subtitles | إنها كارثة ضخمة متعاقبة. |
Eigentlich, müssen wir das Seite 6 Debakel noch lösen. | Open Subtitles | بالواقع يلزمنا حل كارثة (بايج 6) |
Ein Debakel ! | Open Subtitles | انها كارثة! |
- Debakel bedeutet... | Open Subtitles | ...كارثة تعني |