Unter den momentan vorherrschenden Umständen scheint die Fed vor einem ähnlichen – oder möglicherweise noch schlimmeren – Fehltritt zu stehen. Zunächst einmal scheint der heutigen Fed angesichts anhaltender Sorgen über nachkrisenbedingte Empfindlichkeiten und Deflationsrisiken jedes Mittel recht, ihre inkrementelle Normalisierung zu verlängern und dabei ein noch geringeres Tempo vorzulegen als vor zehn Jahren. | News-Commentary | يبدو ان الاحتياطي الفيدرلي يستعد لارتكاب خطأ مماثل وربما اكثر خطورة في البيئة الحاليه . اولا، نظرا للمخاوف الحاليه المتعلقة بنقاط الضعف وخطر الانكماش في مرحلة ما بعد الازمة فإن من المرجح ان يقوم الاحتياطي الفيدرالي بايجاد اي عذر لتطويل مرحلة التسوية التدريجيه برتم ابطأ من ما تبناه في العقد الماضي. |
Die Ausweitung der EZB-Bilanz und die zielgerichtete Abwertung des Euro sollen dazu beitragen, die kurzfristige Inflationsrate in der Eurozone in die Nähe von 2% zu bringen und so die angeblichen Deflationsrisiken zu verringern. Erstmals in ihrer Geschichte scheint die EZB ein Wechselkursziel zu verfolgen. | News-Commentary | إن توسيع ميزانية البنك المركزي الأوروبي العمومية والخفض المستهدف لقيمة اليورو لابد أن يساعدا في دفع معدل التضخم في منطقة اليورو في الأمد القريب إلى نحو 2% وبالتالي الحد من مخاطر الانكماش. وللمرة الأولى في تاريخه، يسعى البنك المركزي الأوروبي كما يبدو إلى تحديد هدف لسعر الصرف. وكما كانت الحال بالنسبة لبنك اليابان، فإن القيمة الخارجية للعملة سوف تصبح أداة بالغة الأهمية في إطار نهج استراتيجي جديد. |