Dein Brief hat aus der Gegenwart mich entrissen... und ich empfinde nun das Künftige in mir. | Open Subtitles | حملتنى رسالتك إلى ما بعد هذا الحاضر وأشعر ان المستقل هو فى هذه اللحظة |
Dein Brief war auf Hotelpapier geschrieben. | Open Subtitles | كتبت لى رسالتك الأخيرة فى . صالة الإستقبال بالفندق |
Ich wäre auch gestorben, aber Dein Brief ist mir vom Konsulat nachgesandt worden. | Open Subtitles | كنت لأموت أيضاً لكن رسالتك أرسلت إلي من القنصلية |
"Lieber Pat, Dein Brief war sehr bewegend für mich, wie du dir sicher vorstellen kannst. | Open Subtitles | تأثرت كثيراً عند إستلام خطابك لأنك ستتخيل سعادتي |
Es ist weder Dein Brief noch meiner. | Open Subtitles | انه ليس خطابك و لا خطابى يا بوب |
Dein Brief kam gerade an. | Open Subtitles | لقد وصلنى خطابك " |
Dein Brief hat über das armsel'ge Heut mich weit verzückt. | Open Subtitles | لقد ابهجتني رسالتك وتجاوزت بي الحاضر للمستقبل |
Dein Brief zog mich hierher. | Open Subtitles | رسالتك حملتني الى هنا جئت من أجلك |
"Jim, Dein Brief hat alles verändert. | Open Subtitles | عزيزي "جيم" رسالتك الطويلة غيّرت كل شيء |
Dein Brief, Gefühle, Anteilnahme, Wünsche und Wärme... sprangen mir förmlich ins Herz... bei der Lektüre Deiner aufrichtigen Worte. | Open Subtitles | رسالتك, أحاسيسك ... . اهتمامك ,دفء قلبك |
Salam, Bruder... Dein Brief hat mich sehr gefreut. | Open Subtitles | "السلام عليك أخي رسالتك أفرحتني" |
Dein Brief war ein wenig Da Vinci Code und ich bin zwar kein Kryptologe... aber ich habe hier etwas... damit du weißt, warum wir zusammengehören. | Open Subtitles | كانت رسالتك قليلاً كشفرة (دافنشي) ولست ممن يدرس الرموز... ولكنني جلبت هذا... ... |
Dein Brief... | Open Subtitles | من رسالتك انا ... |
Ich habe Dein Brief gelesen. | Open Subtitles | قرأت خطابك |
Dein Brief hat mich umgebracht. | Open Subtitles | خطابك قتلني |