8. betont, wie wichtig es ist, dass die Untersuchungskommissionsberichte über Vorfälle, die zu Tod oder Invalidität führten, binnen kürzester Frist erstellt und dem Amtssitz der Vereinten Nationen und dem betreffenden Mitgliedstaat übermittelt werden, um sicherzustellen, dass die in Ziffer 5 genannte Frist eingehalten wird; | UN | 8 - تؤكد أهمية إكمال تقارير مجالس التحقيق المعنية بالحوادث التي تنشأ عنها حالات وفاة أو عجز وتقديم تلك التقارير إلى مقر الأمم المتحدة والدولة العضو المعنية في أقصر فترة ممكنة لكفالة مراعاة المهلة الزمنية المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه؛ |
65. begrüßt die Anstrengungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens zwischen den Dienstorten und ersucht den Generalsekretär, aktiv darauf hinzuwirken, dass durch die Aufteilung des Arbeitsvolumens der Konferenzdienste zwischen dem Amtssitz der Vereinten Nationen und anderen Dienstorten Effizienzgewinne erzielt werden; | UN | 65 - ترحب بالجهود المبذولة في تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يسعى بنشاط إلى تحقيق الكفاءة من خلال تقاسم عبء العمل المحتمل في خدمات المؤتمرات فيما بين مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى؛ |
Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden. | UN | 5 - وقد أدى إنشاء ثلاث بعثات جديدة للسلام، في أثناء العام، إلى ازدياد عدد المأذون بهم من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة بمقدار ثلاثة أضعاف حيث وصل عددهم إلى 000 45 فرد، الأمر الذي أرهق موارد مقر الأمم المتحدة إلى أبعد الحدود. |